Чары воительницы - читать онлайн книгу. Автор: Сара Маккерриган cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чары воительницы | Автор книги - Сара Маккерриган

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Дикая кошка.

Хелена подумала, что этот шепот ей послышался. Но когда она открыла глаза, Колин смотрел на нее, его глаза были тонкими щелками отраженного света под тяжелыми веками.

— Колин? — выдохнула она.

Каким-то чудом ему удалось поднять уголок рта в улыбке, хотя она была уверена, что это единственный мускул, в котором осталась хоть капля силы.

Сердце Хелены замерло, и в кровь хлынула радость. Потребовалась вся ее воля, чтобы не броситься обнимать Колина, осыпая его лицо поцелуями. Но она не осмелилась. Слеза уже угрожала сорваться с уголка ее глаза. Она вытерла ее большим пальцем.

— Давно пора, ты, ленивый норманн.

Он заморгал, сбитый с толку окружением.

— Где твой отец?

— В безопасности. — Боже, как же она хотела прижать его к своей груди. — Ты спас его.

Колин удовлетворенно кивнул и тут же поморщился от боли:

— Моя черепушка?

— Получила большую шишку. — Хелена хмыкнула. — Повезло, что ты тупоголовый норманн, а то все могло быть гораздо хуже.

Он улыбнулся, потом закрыл усталые глаза.

— А Пейган?

Хелена помедлила.

— Ты, наверное, хочешь пить. Принести тебе?

Колин облизал пересохшие губы.

— Да.

Она стащила бурдюк у спящего норманна, откупорила его, потом просунула руку под спину Колина и приподняла его достаточно высоко, чтобы тот мог пить. Хелена поддерживала бурдюк, чтобы он пил маленькими глотками, потом по его кивку отодвинула его. Но прежде чем она успела снова заткнуть бурдюк, Колин схватил ее за запястье.

— Где Пейган? — повторил он.

Выпытать у Хелены всю историю оказалось нелегкой задачей. Во-первых, им приходилось говорить шепотом, потому что была ночь и вокруг них спали люди Камелиарда. Во-вторых, Хелена, казалось, не слишком стремилась открывать то, что ему казалось довольно важными деталями. И в третьих, его мозг был все еще в тумане после удара по голове, Колин был не совсем уверен, что понимает ее правильно.

— Она что сделала?

Из вопроса Колина стало понятно, что он думает, будто Дейрдре выскользнула из замка по потайному туннелю, чтобы в одиночку спасти Пейгана от англичан. Но, считал он, это неправильно. Это было бы дурацкой затеей.

— Не беспокойся, — успокоила его Хелена. — Мы с Мириел послали вместе с ней людей Ривенлоха.

Колин замотал головой. Ну конечно, он неправильно расслышал. Никто, даже шотландец, не мог быть так безрассуден.

— Ты видела, сколько там англичан?

— Мы захватим их, когда у них будут спущены штаны, — гордо заявила Хелена.

— Со спущенными штанами или нет, но численно они превосходят нас два к одному, — заметил Колин.

— Три к одному.

Он снова опустил голову на солому и уставился в потолок. Теперь он понимал, почему король назначил Пейгана руководить защитой Ривенлоха. Учитывая импульсивность Хелены, напускную храбрость Дейрдре и озорство Мириел, сестры потеряли бы замок в мгновение ока.

— И как только Роув позволит рыцарям Камелиарда присоединиться к драке… — продолжала Хелена.

— Он этого не сделает, — уверенно сказал ей Колин. — Ни в коем случае, если Пейган приказал ему другое. Роув серьезно воспринимает приказы.

— Я не так уверена в этом. Моя младшая сестра умеет быть чрезвычайно убедительной.

— Тьфу! — только и мог сказать он.

То, что Хелене удалось соблазнить целый лагерь наемников, не означало, что на всех мужчин так легко влиять.

Но, как будто в подтверждение слов Хелены, в дальнем конце большого зала возник какой-то шум. Сэр Роув начал выкрикивать приказы, будить людей и готовить их к битве.

Роув заявлял, что приказ исходит от лорда Геллира, но Колин знал иное. Лорда Геллира нигде не было видно. Кроме того, старый викинг едва ли мог командовать собственными мозгами, а тем более армией.

Когда Хелена улыбнулась с самодовольной уверенностью, Колин приподнялся на локтях. Это же самоубийственная миссия. Они идут на смерть, все они. Это безрассудно. И безответственно. И плохо продумано. Но если все остальные рыцари Камелиарда собираются бросить свои проклятые туши на поле боя, наверное, он бы тоже мог умереть вместе с ними. С мечом в руке. С боевым кличем на устах. В славной битве.

— Мне нужен мой меч, если я хочу присоединиться к ним, — пробурчал он.

— Но… — в глазах Хелены на мгновение промелькнул страх, — ты не можешь. Ты ранен. Ты…

Колин отрицательно покачал головой, твердо добавив:

— Я не оставлю своих товарищей.

— Мне нужен… мне нужен заместитель командующего.

Он, сдвинув брови, посмотрел на Хелену.

— Заместитель командующего?

— Кто-то должен остаться, чтобы защищать замок, — объяснила она.

Ничего на свете он не хотел больше, чем сказать ей «нет», запереть ее где-нибудь, может быть, в кладовой под замком, где-нибудь далеко и в безопасности.

Но теперь Колин знал Хелену достаточно хорошо, чтобы понимать, что никакие споры не заставят ее передумать. Отбирать у нее меч тоже было бессмысленно. Коварная девица уже забрала у него меч Мохри, и отобрать его у нее было бы так же трудно и жестоко, как украсть хлеб у голодающего. Хелена из Ривенлоха была воительницей. Битва кипела в ее венах. А ее страсть не остывала, пока она не чувствовала вкуса крови своего врага. Единственное, что он может сделать, — это изо всех сил попытаться защитить ее.

Колин считал, что ему повезло, что Хелена, по крайней мере, не пожелала присоединиться к воинам за стенами крепости. Так она хоть на время останется под защитой замка. Пока англичане не выстрелят из требюше. И тогда замок падет.

Он вздохнул:

— Я буду твоим заместителем при одном условии.

— Да?

— Ты будешь дежурить на восточной стене.

Хелена нахмурилась.

— Сражение у западной стены?

— Вот именно.

— Ты не можешь сослать меня в…

Колин сел.

— Тогда я пойду вместе с моими товарищами на поле.

— Подожди! Подожди.

Хелена пронзила его недовольным взглядом.

Боже, подумал он, даже когда она злится, она прекрасна. Так хотелось похитить ее в ее спальню, и к черту сражение.

— Хорошо, — неохотно согласилась она. — Я возьму восточную стену.

К тому времени, когда Колин поднялся по лестнице на площадку западной стены, сражение уже шло полным ходом. К счастью для них, дождь прекратился. Под чернильно-черным небом в свете дюжины полыхающих подожженных английских палаток он увидел людей Ривенлоха, сражающихся бок о бок с рыцарями Камелиарда. Лязг мечей и щитов, крики раненых, рев мужчин, подстегивающих свою отвагу, гремел над полем битвы, отражаясь от стен Ривенлоха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию