Это всегда был ты... - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Дал cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это всегда был ты... | Автор книги - Виктория Дал

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Это мы еще посмотрим, — прорычал он.

— Послушай! Что с тобой стало? Когда я впервые увидела тебя, ты был юношей с надеждами и мечтами. То, чего ты хотел от жизни, не имело никакого отношения к Цейлону. Но ты теперь можешь распоряжаться, своим будущим как пожелаешь, разве это не понятно? Ты тоже свободен. Так же, как и я.

— Это не так, — огрызнулся Джерард. — Мне нужна ты.

Она схватила его за рукав, пытаясь перевести разговор в иную плоскость.

— Продай плантацию. Ты можешь отправиться куда захочешь. Быть кем захочешь.

Его ладонь с грубой силой накрыла ее руку.

— Отец заплатил за тебя целое состояние.

Кейт попыталась вырвать руку, но безуспешно.

— Что?

— Он отдал за тебя все те деньги, которые послал твоему отцу, чтобы сместить чертова губернатора… Он заложил плантацию полностью. Но ему было наплевать, потому что у него была его любимая Иния. Так что не говори мне, что я свободен. Я буду похоронен в том проклятом месте так же, как и мой отец.

Она понятия не имела, что события развивались именно так. Дэвид никогда и словом не обмолвился.

— Мне очень жаль, Джерард. Искренне жаль. Я бы никогда не желала такого для тебя.

Пасынок выругался. И рука его упала. Он опустил голову, уперев кулаки в бедра, и свирепо уставился на свои сапоги.

— Мне надо кое-что тебе рассказать, — наконец вымолвила она, ненавидя слова, которые собиралась произнести.

— О чем? — спросил он с оттенком усталости и обреченности.

— О твоем отце.

Джерард вскинул голову:

— Что еще ты можешь поведать мне?

— Твой отец… он… действительно умер от отравления ядом.

— Я знаю.

На мгновение лицо его исказила ярость.

Кейт вскинула руки:

— Но я ему его не давала.

Это умерило его гнев. Тем не менее, Джерард упрямо выдвинул челюсть.

— Неужели? — Потом глаза его расширились. — Господи помилуй, это была Иния, да? Не понимаю, как это ни разу не пришло мне в голову.

— Нет, это не так… Она тоже не убивала его, Джерард.

— Ну, кто-то же сделал это, и тебе, похоже, многое известно.

Кейт вознесла безмолвную молитву. Попросила прощения у Дэвида за раскрытие правды.

— Джерард… он сам принял яд.

Пасынок нахмурился, явно не понимая ее слова. Она почувствовала острый укол жалости к нему. Несмотря на все их разногласия, Джерард любил отца.

— О чем, черт побери, ты толкуешь?

— Некоторое время он думал, что ему становится лучше, что он восстанавливает силы. Но в последние годы все реже и реже вставал с постели. Больше не мог ездить верхом. Он много раз просил меня принести ему яд, но я отказывалась. Наотрез. Но кто-то, должно быть, все же принес.

— Иния, наверное.

— Я не знаю. Это мог быть кто-то из слуг. Любой из них. Он принял яд и позвал меня к себе. С Инией он уже попрощался и хотел поговорить со мной.

— Но не со мной? — взревел Джерард.

— Ты был его наследником. Он считал, что сделал для тебя все, что мог. А для меня у него были деньги. Достаточно, чтобы я могла уехать. И для Инии, разумеется. Он хотел позаботиться о своей любовнице, чтобы она ни в чем не нуждалась. И… — Она тяжело сглотнула. — Он не хотел, чтоб ты знал, что отец сам лишил себя жизни. Мне очень жаль.

— Я тебе не верю, — вымолвил Джерард сдавленным голосом.

— Он не хотел, чтобы сын считал его слабым…

— Я не верю, что отец совершил самоубийство!

— Ох, Джерард, он просто устал. Я пыталась отговорить его от этого, клянусь. И Иния тоже.

— Ты должна была все рассказать мне!

Плечи Кейт опустились. Она надеялась, что Дэвид говорит о своем намерении несерьезно. Не думала, что он и вправду осуществит задуманное.

— Ты прав, разумеется. Быть может, тебе удалось бы остановить его. Я не смогла. Но Дэвид заставил нас пообещать, что мы ничего тебе не скажем. А в конце мне уже ничего не оставалось, только держать его за руку… — Горло ее сжалось от воспоминаний. — Иния гладила его по лицу и шептала на ухо что-то успокаивающее. Она была с ним до конца.

Джерард тяжело опустился на стул и ссутулился, обхватив голову руками. И хотя он не издавал ни звука, по тому, как сотрясалось его тело, она поняла, что он плачет. Что бы ни было между ними сейчас, она знает его много лет, Кейт положила ладонь ему на плечо.

— Если это утешит тебя… у него не было сомнений, что ты сможешь управлять плантацией. Ни малейших. Он гордился тобой.

Безмолвные всхлипы постепенно стихли. Кейт налила стакан вина и принесла ему. Джерард выпил его одним залпом.

— Послушай…

— Иди спать! — прорычал он.

— Джерард…

Она снова протянула к нему руку, и это было ужасной ошибкой. Он развернулся и прижал ее к себе со всей силой. Прислонился лбом к ее груди и обвил руками за талию.

На несколько секунд Кейт позволила ему обнимать ее, думая, что он нуждается в утешении. Она держала руки высоко, пытаясь дышать в тисках его сильных рук.

Но потом Джерард пошевелился, поднимая лицо, пока губы не коснулись обнаженной кожи над вырезом платья.

— Бог мой, я люблю тебя.

— Не надо…

— Пожалуйста, — прошептал он, вновь прижимаясь губами к выпуклости ее груди, — Ты нужна мне. Ты так нужна мне.

— Остановись. Перестань!

Она схватила его за голову и оттолкнула.

Он разжал руки и свирепо прокричал:

— Уходи! Убирайся с глаз моих.

Кейт бросилась в спальню, радуясь, что Джерард отпустил ее, боясь, что он последует за ней. Но его слова тут же обратили страх в отчаяние.

— Завтра мы купим билеты до Цейлона.

Кейт ухватилась за дверной косяк и развернулась к нему.

Джерард налил себе еще стакан вина и выпил его одним залпом.

Она покачала головой:

— Нет. Я рассказала тебе, как все было. Напишу письмо губернатору и все объясню.

Лицо его исказилось от ярости.

— Расскажешь все сама. И посмотрим, поверят ли тебе.

Испугавшись, что лишь усугубляет дело, Кейт закрыла дверь и опустилась на край кровати.

Если Джерард к утру не одумается, ей в конце концов придется послать за Эйданом. Другого выхода нет. Остается лишь надеяться, что он сможет простить ее. Но что бы ни случилось, на Цейлон она не вернется. В этот раз никто не принудит ее уехать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию