Это всегда был ты... - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Дал cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это всегда был ты... | Автор книги - Виктория Дал

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

И все же шанс появился, и на этот раз она воспользуется им.

Кейт поднялась и зажгла лампу, потом умылась и открыла платяной шкаф.

— Надень синее платье, — послышалось из дверей.

Мышцы ее болезненно сжались, пока сердце проталкивало поток крови по жилам. Она заколебалась, не зная, что делать.

— Синее, — повторил Джерард, и Кейт услышала скрип его сапог, когда он вернулся в гостиную. Она оделась как можно быстрее, опасаясь, что он вновь появится без предупреждения.

Хоть пасынок и окинул ее одобрительным взглядом, когда она появилась, но не сказал ни единого слова за всю дорогу к дому Кейнов. В этом он так похож на своего отца. Сдержанный и серьезный. По крайней мере хотя бы не пытается приставать к ней. Они шагали рядом по холодной темной улице, словно чужие, глядя прямо перед собой.

Сегодня после обеда она расскажет ему правду, и тогда, возможно, он уедет. Если ей удастся убедить его сделать это, все обернется хорошо. Даже очень хорошо, ибо после появления «мужа» ее положение станет более определенным. Не придется никуда бежать, все терять из того, что она обрела с таким трудом.

Кейт взглянула на него краем глаза:

— Я никогда не смогу быть твоей женой, ты же знаешь.

— По закону — нет, но мне невыносимо жить без тебя.

— Но, Джерард… я счастлива здесь. Неужели ты этого не видишь?

Он покачал головой, но нахмурился, опустив глаза в землю, словно решат какую-то проблему. Неужели и вправду возможно, чтобы он послушал ее?

— У меня здесь магазин. Простая жизнь. Это все, чего я хочу.

— Мы опоздаем на обед, — проворчал он.

Кейт не стала пока настаивать. В любом случае сегодня на Цейлон они не поплывут. Еще есть время. Более того, у нее имеется план. Все-таки Джерард не сумасшедший. В ту ночь он просто обезумел от горя, когда толкнул ее на кровать и поцеловал.

Он вожделеет ее, да, но не ненавидит. С этим Кейт справится. А если не сможет, то в этот раз не будет дурой.

Эйдан обещал ей свою помощь, и если до этого дойдет, она побежит к нему. Она может делать вид, что не доверяет ему, но за нее говорит только обида и ревность. Она готова вверить ему свою жизнь. И так было всегда. Именно потому она и отдалась ему без раздумий.

К тому времени, когда они подошли к дому Кейнов, Кейт почти расслабилась, но когда дверь открылась, обнаружила, что их ждут не только Люси и ее отец. Здесь был еще и Гулливер Уилсон со своей женой — остроносой женщиной с холодными как лед глазами. Они оба таращились на Кейт с жадным интересом, когда всех пригласили в столовую. Мистер Кейн пошутил насчет их опоздания, заметив, что, должно быть, супругов задержало счастливое воссоединение.

Кейт избегала разговаривать с кем-либо из них, даже с Люси, пока они все не уселись за столом.

— Итак, мистер Гамильтон, — начал Гулливер Уилсон, растягивая слова, — смею заверить вас, что мы все здесь присматривали за вашей красавицей женой.

— Благодарю вас, — отозвался Джерард без намека на насмешку в лице. — Я ужасно беспокоился за нее.

— Все соседи удивлялись, что вы отправили ее одну… Смелый шаг.

Джерард покачал головой и поднес ложку с супом ко рту, не ответив.

— Магазин довольно популярен. — Люси поспешила заполнить наступившую неловкую паузу. — И это заслуга миссис Гамильтон.

Но мерзкий лавочник решил во что бы то пи стало напакостить.

— Ваш друг, мистер Йорк, был особенно внимателен к вашей супруге, — сказал он.

Кейт почувствовала, как вспыхнуло лицо. Даже мистер Кейн не мог не заметить скрытый намек и нахмурился.

— Йорк? — переспросил Джерард.

— Да, — с противной улыбочкой подтвердил Уилсон. — Мистер Эйдан Йорк из Лондона. Он несколько раз был здесь с визитами. Сказал, что ваш хороший знакомый.

Джерард взглянул на Кейт.

— Да, конечно. Я не знал, что он уже вернулся в Англию.

— Вы будете рады услышать, что он пробыл здесь довольно долго, — присовокупил Уилсон, хитро прищурив поросячьи глазки.

Люси сердито зыркнула на него.

— Как поживает ваш брат, мистер Уилсон? — громко спросила она.

Тот закашлялся и буркнул что-то в ответ, но Джерард не сводил глаз с Кейт. Она попыталась сохранить спокойное выражение лица, но скрыть краску на щеках не могла. Ее так и подмывало вскочить и ткнуть в лавочника вилкой. Хотелось прокричать им всем, что Джерард ей вовсе не муж. И она вольна поступать так, как пожелает. Но она тихо сидела, опустив глаза, чтобы ни одним лишним жестом не выдать себя.

В широко распахнутых глазах Люси плескалось беспокойство, но Кейт избегала ее взгляда. Ей совсем не хотелось лгать подруге, но выбора не было.

Напряженная атмосфера преобладала за столом на протяжении всего обеда, чему способствовали постоянные намеки Уилсона, что она была отнюдь не идеальной женой, пока жила здесь, в Халле. Никто не предложил им задержаться за портвейном. Мистеру Кейну, кажется, не терпелось выпроводить всех за дверь. Джерард грубо схватил ее за руку и потащил прочь.

— Значит, ты здесь счастлива? — прошипел он ей на ухо. — Неужели тебе доставляет удовольствие ишачить в этой паршивой лавке в качестве жены торговца? Тебе не надоело врать? Кто этот мистер Йорк? Почему ты сказала, что он мой друг?

— Гулливер Уилсон терпеть меня не может. Он подстрекает тебя, надеется, что ты устроишь мне хорошую трепку.

— Ты не ответила на мои вопросы.

Кейт заколебалась, но его пальцы с такой силой вонзились ей в руку, что невозможно было и дальше молчать.

— Мистер Йорк импортер кофе, и ничего больше.

— И тем не менее ты объявила людям, что он мой приятель.

Она натужно сглотнула, пытаясь справиться с волнением.

— А какая разница? Я просто пыталась заткнуть рот этому мерзкому Уилсону. У меня ведь даже мужа нет!

Джерард больше ничего не сказал, и Кейт думала, что эта тема исчерпана, но когда они пришли в лавку, он запер за собой дверь и с такой силой швырнул ключ через комнату, что тот с треском ударился о жестяную банку.

— А я-то поверил, что ты говоришь мне правду. Что хочешь жить здесь одна, в тишине и покое.

Кейт метнулась к лестнице. Он попытался схватить ее за руку, но она увернулась и бросилась вверх по ступенькам.

— Я не сделала ничего плохого, точно так же, как не сделала ничего предосудительного на Цейлоне.

— Говори что хочешь. Ты возвращаешься со мной. Кто бы ни был этот мужчина, ты его больше никогда не увидишь!

Она нервно вышагивала взад-вперед по своей маленькой гостиной под пристальным взглядом Джерарда.

— Я свободна, и тебе не отнять этого у меня!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию