Магическая страсть - читать онлайн книгу. Автор: Карен Мари Монинг cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магическая страсть | Автор книги - Карен Мари Монинг

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

В'лейн, сидевший на пассажирском сиденье, вздрогнул и, как мне показалось, замерцал.

Я скосила на него глаза.

– Автомобиль мы оставим здесь, – сказал он.

– Почему?

– Эти, в аббатстве… весьма надоедливы… когда дело доходит до борьбы с моей расой.

В переводе на человеческий язык это означало: аббатство защищено.

– Ты можешь проникнуть сквозь их заклятия?

– Они не в силах мне помешать. Мы телепортируемся. Против этого защита бессильна.

Так, вот это довольно неприятная новость, но я подумаю о ней позже. А для начала разберусь с текущими делами.

– Бэрронс сказал, что вы можете перемещаться сквозь время. – Вообще-то он сказал, что Фейри могли перемещаться сквозь время, но потом утратили эту способность. – Что вы можете вернуться в прошлое.

Туда, где Алина еще жива. Туда, где я могу спасти мою сестру, и изменить жуткое будущее, и жить своей прекрасной и беспечной жизнью, в которой неизвестно, кто мы на самом деле, а наша семья счастлива в Ашфорде, штат Джорджия. И никто никогда никуда не уедет! Мы вышли бы замуж, родили детей, дожили до преклонного возраста и тихо умерли на родном Глубоком Юге.

– Это правда? Фейри могут вернуться в прошлое?

– Некоторые из нас прежде обладали такой способностью. Но даже тогда наши возможности были ограничены и лишь Королева была свободна в своих путешествиях. Теперь это умение утрачено. Мы, как и люди, заперты в настоящем.

– Почему? Что случилось?

Он снова замерцал.

– Останови машину, МакКайла. Мне это не нравится. Здесь много охранных заклятий.

Я свернула к обочине и заглушила мотор. Мы оба вышли, и я взглянула на В'лейна, стоящего у дверцы автомобиля.

– Так эти заклятия тебе просто неприятны? Они не могут удержать тебя снаружи? – И он точно так же способен проникнуть в книжный магазин? А может, чары Бэрронса защищают меня от любого Фейри?

– Совершенно верно.

– Но я думала, что ты не можешь пройти в магазин. Или ты притворялся в ту ночь, когда на меня напали Тени?

– Мы говорили о защите ши-видящих. Магия, известная твоему народу, и магия, которой пользуется Бэрронс, – отнюдь не одно и то же. – При упоминании о моем работодателе в глазах Фейри снова сверкнули острые ножи. – Пойдем. Дай мне руку, чтобы я мог перенести тебя на место. И подумай еще раз: если ты заморозишь меня внутри этого аббатства, ты очень пожалеешь о своем поступке, МакКайла. Заметь, как велико мое доверие. Я разрешаю тебе ввести меня в обитель ши-видящих, где все ненавидят меня и боятся, я отдаюсь на твою милость. Никто из моих сородичей не согласился бы на подобное.

– Никакой заморозки. Обещаю.

А у Бэрронса, судя по всему, есть преимущества, которые всем остальным даже не светят. И почему меня это не удивляет? Наверное, именно так он скрыл от меня зеркало Невидимых – воспользовался черной магией, которая неизвестна ши-видящим? И все же эта магия защищала меня в магазине, поэтому не было смысла возмущаться из-за ее качества и цвета. Вот как все обернулось: я благодарна за любую силу, которую могу найти, если эта сила меня защищает. И все равно, какая эта сила и кто ее хозяин.

– Ну что, разобрались с тем, что я могу делать и чего мне делать не стоит?

– Все четко и ясно, как и твои истинные желания, ши-видящая.

Закатив глаза, я обошла машину и взяла В'лейна за руку.


Дома, в Ашфорде, у меня было много друзей.

Здесь, в Дублине, я была одинока.

Я искренне считала, что смогу подружиться с кем-то из таких же, как я, ши-видящих, живущих в аббатстве. Однако – большое спасибо Ровене – эта возможность для меня утрачена навсегда. Эта бабулька портила мне жизнь с самой первой встречи. В день приезда в Ирландию, когда я увидела в пабе первого в моей жизни Фейри, Ровена, вместо того чтобы увести меня и научить всему, что необходимо знать, посоветовала мне убираться прочь и умереть где-нибудь в другом месте.

Во время второй встречи, в музее, где В'лейн едва меня не изнасиловал, она и пальцем не шевельнула, чтобы мне помочь.

Ровена и ее подопечные шпионили за мной (как будто я не была одной из них!). И наконец она нанесла мне последний удар – приказала ши-видящим напасть на меня, отнять мое оружие и оставить беспомощной и беззащитной. Ровена ни разу не проявила доброжелательность. Ни разу не отнеслась ко мне без недоверия и презрения. Причем для такого отношения у нее не было никаких причин!

Ши-видящие никогда не простят мне убийства одной из них. Я это знала, но не собиралась просить прощения. Дело не в том, кто твои партнеры по игре. Главное – как ты играешь.

Я собиралась выложить свои карты на стол.

Сегодня Ровена ясно дала понять, чего хочет. Она отправила ко мне ши-видящих и разрешила им применить силу, чтобы украсть мое оружие и заставить меня прийти к ней на поклон. Вот ее послание: «Ты не одна из нас, и единственный твой шанс присоединиться к нам – это покориться моей воле. Отдай мне свое оружие, подчинись мне, и я, возможно, пообещаю тебе свою защиту».

Я приехала сюда, чтобы ответить любезностью на любезность: «Пошла на фиг, дура старая». Чтобы избежать непонимания, в качестве телохранителя со мной отправился принц Фейри, способный уничтожить их всех (этого я, конечно, не позволю, но эффект гарантирован). Если бабушка не совсем дура, она оставит меня в покое и отзовет своих цепных собак. Хватит с меня людей и монстров, которые стараются меня прикончить.

Черт побери, я так хотела подружиться с такими же, как я!

Я хотела познакомиться с такими девушками, как Дэни, только чуть постарше, чтобы поговорить с ними, поделиться секретами, обсудить то, что меня беспокоит… Я хотела обрести дом. Узнать о семье О'Коннор, к которой могла принадлежать и из которой не выжил больше никто.

– Перенеси меня туда, – сказала я В'лейну, избегая слова «телепортация».

Я спросила его, почему Фейри называют такой способ перемещения «просеиванием», и он ответил, что это слово человеческого языка лучше всего подходит для описания процесса. Фейри просеивают бесчисленные измерения, словно песок сквозь пальцы, часть туда, часть сюда, разглядывая и отбрасывая, до тех пор пока не найдут нужное. И как только найдут, оказываются там, где им необходимо.

Я спросила, как он перемещается – силой мысли направляет себя в выбранную «песчинку»? Но В'лейн сказал, что понятия не имеет, поскольку движения как такового не происходит. По его словам, ни Фейри, ни измерения не движутся. Они просто… меняются. Снова два любимых понятия этой расы: покой и изменение.

Само «просеивание» оказалось похоже на смерть. Я полностью перестала существовать и вновь возникла из ниоткуда. Все было совершенно безболезненно, но очень странно. Вот я стою в темноте у «вайпера» – и вот я уже под ярким светом ламп, которые чуть не ослепили меня. Поморгав, я поняла, что нахожусь в ярко освещенном Арлингтонском аббатстве.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию