1
Перевод О. Н. Рудавина.
2
Майкл Трент Резнор – американский музыкант и продюсер; основатель, бессменный лидер и единственный официальный участник рок-группы «Nine Inch Nails». (Здесь и далее примеч. перев., если не указано иное.).
3
Инвернесс – небольшой городок к северу от Эдинбурга (Шотландия). Те, кто читал серию «Горец» Карен Мари Монинг, знают, что неподалеку от Инвернесса находится замок Броуди, принадлежащий МакКелтарам.
4
Библиотека Честер-Битти.
5
На самом деле Мак использует сленговое выражение BFE (Bum-F***ed Egypt).
6
Прачечная самообслуживания.
7
Товарный знак нейтрализатора кислотности.
8
Собрание стихотворных и прозаических повествований об истории ирландского народа от сотворения мира до средневековья. (Примеч. ред.).
9
В ирландской мифологии: третье из племен, правивших Ирландией. Эра Фир Болг закончилась после того, как в Ирландию пришли Туата де Данаан. (Примеч. ред.).
10
Мифические существа, представляющие демонические, темные силы хаоса (Примеч. ред.).
11
Журнал, посвященный автомобилям.
12
«Jars Of Clay» – христианская рок-группа.
13
Кукольный лягушонок из детской программы «Маппет-шоу».
14
Национальный парк Танзании. (Примеч. ред.).
15
Разновидность творчества поклонников популярных произведений.
16
Курорт в Доминиканской республике. (Примеч. ред.).
17
Знаком * обозначены Светлые и Темные реликвии.
Вернуться к просмотру книги
|