На волосок от любви - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Роллингз cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На волосок от любви | Автор книги - Лайза Роллингз

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Опасаешься, как бы твоя любимая не изменила тебе? — рассмеялась Викки, но улыбка скоро исчезла. — Мне тебя жаль, Джефф.

Он так и не понял, за что она его пожалела. Более того, ему показалось, что Викки ревнует его и оттого говорит всякие гадости. Поэтому он просто не обратил внимания на ее серьезный задумчивый взгляд и взбежал по лестнице. И вовремя, потому что Барбара, чем-то очень расстроенная, как раз вышла из комнаты.

— Едем домой, милый, — нежно произнесла она и прошествовала мимо Викки, даже не попрощавшись.

— Конечно, дорогая, — пробормотал Джефф и поспешил за ней на улицу.

13

Клэр обнимала Марка, который мирно спал у нее на груди, и счастливо улыбалась. Дождалась!

Когда они утолили первую страсть, то Клэр с ужасом ждала слов вроде: «Прости, это было ошибкой». А услышала совсем другое:

— Клэр, какой же я идиот! Пять лет ходил мимо женщины моей мечты.

В женских журналах она читала — но никогда не верила — про искры, пролетающие между влюбленными, про огонь страсти, вспыхивающий мгновенно, про случайные связи, приводившие к браку и счастливой семейной жизни. Сейчас Клэр понимала, что все это может оказаться правдой. И пусть любовь грела ее душу уже в течение пяти лет, эмоции, внезапно охватившие Марка, были для него в новинку.

Она взъерошила волосы любимого мужчины и дотронулась указательным пальцем до кончика его носа. Марк что-то пробормотал во сне, поморщился и открыл глаза.

— Привет, солнышко, — прошептал он, встретившись взглядом с Клэр. — Я долго спал?

— Всего полчаса. Прости, что разбудила. Мне стало невмоготу бодрствовать в одиночестве.

Он переменил позу, повернувшись на спину. Марк притянул Клэр к себе и нежно поцеловал в губы.

— Ты фантастическая женщина. Тебе кто-нибудь говорил об этом?

Она покачала головой.

— Нет, ты первый.

— Странно, — удивился он. — В это верится с трудом. Ты действительно фантастична!

— Спасибо, ты тоже… супер!

Он рассмеялся.

— Твой взгляд более красноречив.

— И что же тебе говорят мои глаза? — спросила она, поглаживая ладонью его живот.

— Они говорят, что ты счастлива, — сказал он, серьезно глядя на нее.

— Так и есть. — Клэр прижалась к его груди щекой. — Я на вершине блаженства.

— Клэр, милая, — ласково произнес он, наматывая на палец прядь ее темных волос, — я и не знал, что могу потерять голову от одного лишь поцелуя.

Сказать ему, что я его люблю? — подумала Клэр и решила, что пока еще рано делать признания. Нужно посмотреть, как будут развиваться отношения.

Она неожиданно села и выпрямилась, прижав к груди простыню. Марк удивленно вскинул брови.

— Что случилось?

— Ты спал с Барбарой? — строго спросила она.

Он с облегчением рассмеялся.

— Ох, я уж испугался, что ты сейчас выставишь меня из своей комнаты за какую-нибудь мою провинность в прошлом.

— Отвечай на вопрос!

— Нет, — он приподнялся, опершись на локти, и чмокнул ее в подбородок, — не спал. И даже не целовался.

— Не верю! — сказала Клэр, отталкивая его.

— Клянусь!

— Как же так? Она же вовсю кокетничала с тобой. Да и вообще вела себя так, словно на днях собирается выйти за тебя замуж.

— Это проблемы Барбары, — сурово сказал он. — Не люблю доступных женщин.

— Но ведь она красива! — продолжала настаивать Клэр.

— Скажи, зачем ты задаешь эти вопросы? Хочешь поссориться со мной? Или просто желаешь взвинтить себе нервы? Я сказал тебе, что не спал с Барбарой. И не собираюсь этого делать. Этого должно быть достаточно.

Клэр прикусила губу. Действительно, что она хотела услышать? Если Барбара при всей своей красоте и сексуальности не смогла соблазнить его, то Марк действительно не испытывал к этой женщине никаких чувств.

— Прости. — Клэр снова легла рядом с Марком и уткнулась носом в его шею, сладко пахнущую лосьоном для бритья. — Я больше не буду устраивать допросы.

Марк довольно улыбнулся.

— Вот и славно. Не хочу портить этот чудесный вечер. Давай лучше подумаем, как теперь будем смотреть друг другу в глаза, встречаясь в офисе.

Клэр захихикала.

— Боюсь, я не очень хорошая актриса.

— Тогда мне придется тебя уволить.

Она мигом перестала смеяться и уставилась на него с искренним удивлением, однако Марк улыбался.

— Я шучу, Клэр.

— Да, но может статься, что увольнение — единственный выход из сложившейся ситуации.

Он снова ощутил просыпающееся желание. В третий раз за последние четыре часа! Марк сам себе удивлялся.

— Давай поговорим об этом позже, — предложил он, зарываясь лицом в ее волосы. — Обними меня.

— Ты — сексуальный маньяк, — смеясь, сказала она, впиваясь ноготками в его спину.

— Это ты сделала меня таким. Ни с одной женщиной… — Он снова не договорил, потому что Клэр сделала нечто, от чего у него перехватило дыхание.


— Спасибо за все, — тихо произнесла Викки, провожая Уолтера до калитки.

— Да я ничего и не сделал, — улыбнулся он.

— Массаж был чудесным! — Она вспомнила о своих ощущениях и залилась румянцем.

— Можно как-нибудь повторить.

— Мне нужно передвинуть еще один шкаф, — отведя глаза, сказала Викки. — На тебя можно рассчитывать?

— Конечно. Приду, когда скажешь. — Уолтер смотрел на нее сверху вниз, отмечая про себя, как красиво блестят при свете фонаря ее волосы.

Он все понимал. И знал, что чувствовала Викки, когда он ласкал ее спину. Уолтер был опытным мужчиной и отдавал себе отчет в том, что будет, если он поторопится.

Он долго ждал, может и еще немного подождать. Тем более теперь, когда Уолтер был абсолютно уверен в своей победе.

Викки нуждалась в утешении, в помощи сильного мужчины. Он готов был дать ей эту поддержку.

Она протянула ему руку.

— Ну, до встречи. Буду ждать тебя завтра вечером. Передавай привет сестре.

— Обязательно, — отозвался он.

Уолтер перешел дорогу, неторопливым шагом пересек садовую дорожку и остановился перед входной дверью. В окне спальни Клэр мелькали две фигуры. Уолтер усмехнулся и шагнул в дом.

И все-таки разъехаться необходимо, решил он, когда оказался в своей комнате. Каждый нуждается в отдельном, собственном доме.

Он вспомнил разговор с Барбарой. До чего странная женщина! Оставшись с ним сегодня наедине, она обвинила его чуть ли не в измене. Уолтер вынужден был напомнить красотке, что они друг другу чужие. Он был в ней разочарован.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению