Последние штрихи - читать онлайн книгу. Автор: Эстер Браун cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последние штрихи | Автор книги - Эстер Браун

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— И кто же будет вести сей новаторский курс? Вы лично? — Марк склонил голову набок. — Честно говоря, с трудом представляю, как мисс Макгрегор будет рассказывать о любовниках-наркоманах. А что такое «Spanx», я вообще понятия не имею.

Я покраснела.

— Не стану выдавать себя за ходячую энциклопедию. Но я жила независимо от родителей с тех пор, как окончила школу, и, как вы понимаете, знаю о жизни не понаслышке. Кроме того, я могу найти хороших специалистов. Возьмем их пока не на оклад, а на почасовую оплату.

Марк сжал губы и кивнул.

— Вы, конечно, как главная бизнес-леди, запудрите им мозги, чтобы они согласились и не вякали…

Я прищурилась, но кивнула в ответ.

— Конечно.

Марк продолжал буравить меня взглядом, но теперь за каменной маской бесстрастного финансиста можно было разглядеть живого человека, из плоти и крови.

— Мисс Торн это сильно не понравится, — сказал он без тени огорчения; наоборот, даже с некоторым удовольствием.

— Надо подать идею под таким соусом, будто мы нисколько не отходим от главного назначения Академии — готовить девушек к реальной жизни. Просто жизнь сегодня другая.

— С этим трудно не согласиться, — сказал Марк и в глубокой задумчивости засунул палец в ухо.

На некоторое время повисла пауза.

— Такое впечатление, что у вас уже написан пресс-релиз, — сказал он наконец. — На самом деле не вижу причин, чтобы не попробовать претворить вашу идею в жизнь. Думаю, хуже не будет. Однако… — Он поднял взгляд, в котором проскользнуло знакомое «защитное» выражение, к которому теперь добавилось беспокойство. — Я исхожу в первую очередь из того, что лорд Филлимор — очень порядочный человек и всегда был добр ко мне. Поэтому мой долг как казначея, пусть и временного, соблюдать его интересы. Я знаю, Бетси, у вас есть опыт выведения компаний из кризиса, и готов подчиняться вам в этом вопросе. Но я обязан думать и о лорде Филлиморе.

— Понимаю, — с жаром отозвалась я. — Я тоже обязана.

Какое-то время мы смотрели друг на друга, как заговорщики, и мне вдруг показалось, что еще чуть-чуть — и он скажет: «Отлично! Только бросьте уже притворяться консультантом». Но Марк только продолжал задумчиво крутить в руках перочинный нож.

— Давайте-ка вы прямо сегодня вечером изложите все в письменном виде, а завтра утром пойдем к мисс Торн. Вряд ли она решится сказать «нет», если мы оба будем твердить, что защищаем интересы Академии. Да и речь идет всего о двух неделях.

Я не могла сдержать счастливой улыбки.

— Супер! Спасибо! Но… разве вам завтра не нужно на работу?

— А у меня как раз начинается отпуск, — сказал Марк, возвращаясь к своим конвертам. — В выходные еду на автогонки.

— Правда?

Тут на столе зазвонил телефон, и Марк с гримасой извинения снял трубку.

— Марк Монтгомери, — сказал он низким, очень деловым голосом — совершенно не тем, которым разговаривал в жизни.

Я отвернулась и сделала вид, что не слушаю. Нет, мне определенно нравятся мужчины, которые говорят по телефону деловым тоном, подумала я. И при этом вот так крутят в руках ручку. Конечно, Марк не такой крутой, как Джейми, но зато его очарование не ограничивается сексуальными взглядами, модными шмотками, грубым кокетством и знанием всех новых ресторанов.

Марк вздохнул и с комичным выражением зажал себе нос.

— Поллетт, нельзя считать звонящего недостойным только по тому, как он произносит свое имя. Мало ли почему он сопит?! Может, у него простуда, например. Или хроническое заболевание…

Он написал что-то на одном из конвертов и протянул через стол мне.

В этот момент я невольно заметила, что ногти у него гораздо грубее, чем у других парней из Сити, с которыми мне доводилось встречаться, а два пальца даже измазаны машинным маслом. Странно.

Крупными буквами, очень аккуратным почерком на конверте было выведено: «КУРС ТЕЛЕФОННЫХ МАНЕР» — и дважды подчеркнуто. Когда я прочитала, он вытаращил глаза, а потом с мученическим видом возвел их к потолку.

Я кивнула и под его текстом написала: «КОФЕ?»

Марк поднял сразу два больших пальца, и я, как на крыльях, поспешила вниз за кофе.

Глава 10

Не экономьте на секретных деталях туалета: красивое белье и дорогая стрижка подарят вам внутреннюю уверенность в том, что вы обворожительны.

Послание Лив застало меня, когда я переезжала на велосипеде через мост Челси: «Не забудь, что Джейми пригласил нас на ужин!!!»

Как будто я могла об этом забыть. Я мысленно пробежала глазами список дел, с которым сегодня прибыла в Академию: поговорить с мисс Макгрегор, научить Поллетт держать собеседника на линии и при этом не устраивать импровизированных телефонных конференций с открытыми высказываниями вслух по поводу звонящего… Затем, по замыслу, мне предстояло вернуться к Лив, принять душ, покрутиться перед зеркалом, меняя наряды, а потом еще плотно пообщаться со своим феном. Ужины с Джейми всегда требуют тщательной подготовки: должна же я соответствовать высокому званию, которое он мне определил, — из серии «Ну что, старуха, прорвемся?».

Когда я подошла к дому, входная дверь была приоткрыта и, к моему ужасу, за ней слышались сварливые голоса двух ОʼХаров. Думаю, их отзвуки были слышны в соседнем микрорайоне.

— Да не нужна мне от тебя никакая помощь! — вовсю мощь своих легких орала Лив. — Тоже мне, опекун нашелся! Мы с Бетси и так отлично справляемся.

Что ответил ей брат, я не расслышала, но Лив отреагировала на его реплику протяжным воплем:

— А-а-а-а, блин, как же ты меня достал!!!

Если бы млеющие старички из ее фан-клуба хоть раз услышали, как она ругается с Джейми!

Пока они препирались (о чем, я так и не поняла, хотя уши у меня шевелились, как локаторы), я сняла велосипедный шлем и судорожно вгляделась в большое зеркало, планируя, какие ремонтно-восстановительные работы немедленно предпринять. Итак… Волосы на макушке прилипли к голове, а кончики, наоборот, завились в кудряшки. По опыту я знала, что через пять минут прическа перейдет в другую стадию — и тогда я уже буду похожа на карликового пуделя. В довершение всего, у меня был красный нос (от холода) и куча веснушек — ничего удивительного, тональник-то за день стерся.

Боже праведный! А я-то надеялась исправить впечатление, которое осталось у Джейми от моей опухшей физиономии на поминальной службе. Собиралась принарядиться, накраситься… Наверное, теперь он вообще решит, что я превратилась в тролля.

Я торопливо прошлась по волосам расческой и прикинула, успею ли сбегать наверх и обратно, пока у них тут самый ор. Но не успела я вывинтить помаду из тюбика, как дверь кухни распахнулась и выскочила Лив, а за ней Джейми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию