Темный Эдем. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Патрик Карман cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный Эдем. Начало | Автор книги - Патрик Карман

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Я представил, как она стоит, держа в руке консервную банку, и тут услышал щёлканье кнопок. Наверное, повариха захотела посмотреть, не появится ли на каком-нибудь мониторе изображение. Бесполезно — система снова выключилась после исцеления Коннора и Алекса. Это вызвало у миссис Горинг очередной приступ ярости.

— Как же я ненавижу это дурацкое место! — выпалила она.

Я едва не вскрикнул от неожиданности, когда что-то тяжёлое громко ударилось о дверь бомбоубежища и запрыгало по полу. Это была большая консервная банка. Теперь она катилась прямо ко мне и остановилась только тогда, когда уткнулась мне в бедро.

— Ну, хоть получше стало, — пробормотала миссис Горинг.

Похоже, она до сих пор смотрела на мониторы, и я рискнул оттолкнуть банку на открытое место. Прошла секунда, может, две, она увидела банку, пнула её ботинком, выталкивая из бомбоубежища в подвал, и вышла сама. Потом ухватилась за тележку и продолжила обшаривать полки в поисках чего-нибудь особо ужасного на ужин.

Дверь в бомбоубежище оставалась открытой, и я видел тень миссис Горинг на полу. Я высунул голову из-под кровати и посмотрел на мониторы. Один из них, монитор Бена Дугана, покрывала густая паутина трещин. Значит, женщина в негодовании швырнула банку как раз в него.

Как я уже выяснил, если миссис Горинг собиралась вскоре вернуться в подвал, она оставляла дверь открытой. Вот и сейчас она не стала её закрывать, а только выключила свет и ушла.

«Нужно выбираться отсюда, иначе сойду с ума», — подумал я, вылезая из-под кровати и надевая рюкзак. Я собрался с духом, как мог, — но получилось это у меня не очень — и вышел к пандусу на кухню; там немного помедлил, прислушиваясь к звону кастрюль и сковородок. Но я решил во что бы то ни стало вырваться из Бункера и, сам того не осознавая, делал один шаг за другим, пока не увидел, что стою у самого поворота на кухню. Там что-то кипело, а миссис Горинг сердито хмыкала и иногда сплёвывала.

«Как она разозлилась», — подумал я, радуясь, что эта еда предназначается не мне.

Теряя терпение, я уже был готов смыться обратно в подвал, как в дверь Бункера постучали.

— Я готовлю! — крикнула миссис Горинг. — Убирайтесь вон!

Но стук не прекращался, и она вышла из кухни. «Вот он, мой шанс!» — подумал я и пробежал мимо кастрюли с кипящей водой, в которой, как мне показалось, ещё ничего не было.

— Чего надо? — спросила миссис Горинг у двери.

— Меня послали спросить насчёт ужина. Все проголодались.

Судя по голосу, это говорила Кейт Холландер. В коридоре было темно, и я рискнул пробраться в гостиную за спиной у миссис Горинг. Два больших шага, и я за углом.

— Скажи своим дружкам-идиотам, пусть потерпят, — сказала миссис Горинг. — Рейнсфорд хочет поужинать ровно в восемь, вместе со всеми. Так что смиритесь.

— Но это ещё два часа! — жалобно воскликнула Кейт.

Она стала просить дать хотя бы закусок, но миссис Горинг с шумом захлопнула дверь.

Поверь мне, Кейт, ты не захочешь есть то, что она готовит.

Миссис Горинг, ворча, вернулась на кухню, а потом пошла в подвал за очередной порцией продуктов.

Но к тому времени, когда она вновь оказалась у плиты, я уже выбежал из двери, пересёк поляну и скрылся за деревьями.

Став свидетелем исцеления Коннора Блума и Алекса Хирша, я принял решение, и меня уже было не переубедить. Требовались ответы, и дать их или помочь найти их мог только один человек. Пока я шёл к пруду, в голове вертелась только одна мысль.

Нужно найти Дэвиса, прежде чем он найдет меня.

* * *

— Три ночи здесь. Впечатляет.

Когда я подошёл к пруду, Дэвис сидел на причале и смотрел на воду, сжимая в руке разводной ключ.

— Ну да, — сказал я, стоя достаточно далеко, чтобы успеть убежать при необходимости. Интересно, кого я пытался обмануть? Дэвис выглядел как самый настоящий спортсмен, он поймает меня, не успеешь и оглянуться.

— Я никому не скажу, что нашёл тебя, — сказал Дэвис.

Он так и сидел, повернувшись ко мне спиной и глядя на воду, и ждал, пока я подойду ближе.

— Ты не нашёл меня, это я тебя нашёл, — сказал я.

— Точно, — признался он, оборачиваясь и улыбаясь через плечо. — А то у меня уже заканчивались догадки. Умеешь ты прятаться, Уилл Бестинг.

— Ты даже не представляешь, — отозвался я, вспоминая, как прятался дома, в торговом центре или несколько лет назад в школе.

Да, этого у меня было не отнять.

— Доктор Стивенс о тебе беспокоится, — сказал Дэвис. — И Рейнсфорд тоже.

— А остальные? Похоже, не очень-то беспокоятся.

— У них свои проблемы. Ты же знаешь, как говорят: «Весь мир вращается вокруг тебя, только когда тебе пятнадцать».

Я подумал, что странно выслушивать такие вещи от семнадцатилетнего парня, но не стал говорить это вслух.

— Ну и что там, внутри? — спросил я вместо этого.

Нужно дать ему понять, что я ничего не знаю.

— Постепенно приходят в себя, им становится лучше. И тебе станет лучше, стоит только вернуться.

Я с удивлением заметил, что подошёл очень близко и стоял теперь в нескольких шагах от причала. Под подошвами пружинила пожухлая трава, над головой пролетали вороны, на пруд опускалась осенняя прохлада.

— Как их там лечат? — спросил я, надеясь, что он будет со мной откровенен, и желая поверить ему.

Он снова посмотрел на воду, словно задумался о чём-то своём, разглядывая садящееся среди деревьев на противоположном берегу солнце.

— Хотелось бы рассказать. Но, если честно, не имею ни малейшего представления. Когда я приехал сюда в первый раз, нас было столько же; наверное, это какое-нибудь особое число, чтобы мы поддерживали друг друга. Насколько я помню, Рейнсфорд тогда показался мне очень старым, и я даже подумал, что толку от него будет не много. «Он едва поднимается по лестнице, как он мне поможет?» — подумал я. Помню ещё, что после первой встречи я как бы немного расслабился, спало нервное напряжение.

«Ну да, — подумал я. — Контролирует твое сознание».

— Саму процедуру я не помню, — продолжил Дэвис, глубоко вдохнув и задержав дыхание, словно наслаждаясь чистым воздухом до такой степени, что едва мог им дышать. — Спустился в лифте — вот и всё, что помню. Остальное словно стёрто из памяти. А потом оказалось, что могу свободно прыгнуть в пруд и плавать сколько влезет.

— Подозрительно как-то, не думаешь? — спросил я. — Типа, какой-то фокус или что ещё хуже.

— Ну, так-то оно так… — сказал Дэвис, поднимаясь и делая шаг в моём направлении.

Я автоматически шагнул назад, ближе к тени деревьев.

— Послушай, Уилл. Фокус не фокус, а это действует. Такой уж метод у Рейнсфорда, и этого достаточно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию