Город потерянных душ. Книга 5 - читать онлайн книгу. Автор: Кассандра Клэр cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город потерянных душ. Книга 5 | Автор книги - Кассандра Клэр

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Все здесь было каменным, и стены, и пол. В углу высилась статуя чернокрылого ангела, голова которого терялась во мраке. С крыльев спускались цепочки гранатов, похожих на капли крови. Зал озаряли цветные фейерверки, совсем не похожие на свет прожекторов выше. В мраморных фонтанах плавали лепестки черных роз. А наверху, под потолком, на длинном золотом шнуре висела исполинских размеров костяная люстра. Выглядела она устрашающе. Два позвоночных столба, сплавленных вместе; вместо плафонов — человеческие черепа со свечами внутри; в качестве украшений — бедренные и берцовые кости. На танцующих падали капли черного воска, похожего на кровь демонов, но это никого не смущало. Людей на танцполе не было.

— Оборотни и вампиры, — усмехаясь, пояснил Себастьян. — В Праге они союзники. А в этом клубе они… расслабляются.

Зал продувал горячий ветер. Белые волосы Себастьяна лезли ему на глаза, скрывая выражение.

Клэри сбросила куртку и прижала ее к груди, как щит.

— Но… они не против того, что мы здесь? Ведь мы нефилимы?..

— Они меня знают, — ответил Себастьян. — И знают, что вы со мной. — Он вырвал куртку у нее из рук: — Отнесу на вешалку.

— Себастьян…

Но он уже исчез в толпе.

Клэри посмотрела на Джейса, который стоял рядом с ней. Джейс подмигнул ей:

— Заметь, он не предложил захватить и мою куртку. Да, прошли времена рыцарей. — Увидев ее озадаченный взгляд, он рассмеялся: — Ну, ладно. Ему наверняка нужно с кем-то переговорить.

— Значит, мы не развлекаться сюда пришли?

— Себастьян никогда просто так не развлекается. — Джейс взял ее за руки и потащил на танцпол. — В отличие от меня.


Саймона ничуть не удивило то, что никто не стал рукоплескать его плану. Сначала — молчание, потом — неодобрительные возгласы и, наконец, попытки отговорить его. Та к или иначе, вопросов было немало. Магнус пустился в пространные объяснения, а Саймон пересел в угол и решил подождать, чем все это закончится.

Кто-то осторожно коснулся его руки. Он поднял глаза и увидел Изабель. Она приложила палец к губам и жестом велела следовать за ней.

Поскольку Изабель протестовала громче всех, Саймон приготовился к тому, что сейчас она начнет отчитывать его. Но Изабель стояла и молчала.

— Понятно, — сказал он, не в силах терпеть эту пытку. — Видимо, ты мной недовольна.

— Видимо? Пнула бы тебе под зад, вампирчик, да новые сапоги жалко.

— Изабель…

— Я не твоя девушка.

— Да. — Саймон не сумел скрыть разочарование. — Я знаю.

— Я никогда не упрекала тебя за то, что ты много времени проводишь с Клэри. Я сама была «за». Я знаю, как она тебе дорога. И как ты дорог ей. Но это… Ты собираешься пойти на огромный риск. Ты хорошо все обдумал?

Саймон бросил взгляд на друзей, продолжавших спорить о его судьбе.

— Дело не в Клэри…

— Ну не в твоей же маме, — отрезала Изабель. — Или, может быть, ты переживаешь, что она назвала тебя чудовищем? Тебе ничего не нужно доказывать, Саймон. Если у кого-то есть проблемы, то эти проблемы не твои.

— Иззи, Джейс спас мне жизнь. Я перед ним в долгу.

Изабель удивленно взглянула на него:

— Та к ты решился на это из-за того, что в долгу перед Джейсом? По-моему, сейчас никто уже никому ничего не должен.

— Нет, не совсем так… Слушай, мы все понимаем, в какой ситуации оказались. Нельзя позволять Себастьяну разгуливать на свободе. Это небезопасно. Если он умрет, умрет и Джейс. А если умрет Джейс, то Клэри…

— Она выживет, — решительно сказала Изабель. — Она сильная.

— Ей будет больно. Может быть, до конца дней. Я не хочу причинять ей такую боль. И тебе — тоже.

Изабель скрестила руки на груди:

— Это понятно. Но, думаешь, ей не будет больно, если что-то случится с тобой?

Саймон прикусил губу. Ему и вправду не приходила в голову такая мысль.

— А тебе?

— Что — мне?

— Тебе будет больно, если со мной что-нибудь случится?

Она замерла, глаза ее засияли.

— Да!

— И ты хочешь, чтобы я помог Джейсу?

— Да. И этого я тоже хочу.

— Тогда ты должна позволить мне сделать это. Не ради Джейса, не ради тебя или Клэри, хотя вы все для меня очень важны. Просто потому, что я верю словам Магнуса. Он сказал: грядет тьма. Рафаэль не зря боится войны. И Себастьян не случайно взял с собой Джейса. Да и связаны они не случайно. Себастьян знает, что Джейс нужен нам, чтобы выиграть войну. И ему прекрасно известно, кто такой Джейс.

Изабель не нашла что возразить.

— Ты такой же храбрый, как Джейс, — сказала она.

— Может быть. Но я не нефилим. Я не способен на то, на что способен Джейс.

— Саймон… ты мне очень дорог, — прошептала Изабель.

Он осторожно приложил ладонь к ее щеке:

— Ты воительница, Из. Это твое призвание. Но Себастьяна нельзя убить, не причинив вреда Джейсу, а это означает, что ты не сможешь участвовать в этой войне. Если придется убить Джейса, чтобы одержать победу, вместе с ним умрет и часть твоей души. Я не хочу этого и постараюсь предотвратить всеми силами.

Она заморгала, словно борясь со слезами.

— Так не честно… Не честно, что это должен быть ты.

— Это мой выбор, Иззи. У Джейса выбора нет. Если ему суждено умереть, он умрет ради того, до чего ему на самом деле нет никакого дела.

— Ладно, — сказала она, сжав кулаки. — Пойдем.

Они вернулись к остальным.

— Ну, хватит, — положила конец спорам Изабель. — Решение должен принять сам Саймон, и он его уже принял. Он собирается призвать Разиэля. А мы поможем ему.


Клэри попыталась забыться в танце, как у нее уже однажды получилось в «Адском логове». Конечно, Саймон танцевал скверно, зато Джейс — великолепно. Его тело было способно на все. Она видела, как смотрят на него другие — с восхищением… и хищным блеском в глазах. Она почувствовала укол ревности, и это подстегнуло ее. Никакой скованности — она танцевала так, будто они с Джейсом остались одни. Устав извиваться, она прижалась к нему и закрыла глаза, продолжая двигаться. Внезапно что-то вспыхнуло, и сверху посыпался металлический дождь. Джейс дотронулся до серебристой капли на ее ключице и ухмыльнулся:

— Помнишь, что я тебе сказал в «Таки», когда мы были там в первый раз? Ну, насчет кухни фей?

— А… это о том, как ты пробежал по Медисон-авеню с оленьими рогами на голове? — засмеялась Клэри.

— Я и сам не верю, что это был я. Эта штука, — он стряхнул каплю с ладони, — действует примерно так же. Получаешь…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию