1
Шива — траурный еврейский обряд. В течение недели семья покойного не выходит из дома и сидит на низких стульях. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Звезда Давида — древний еврейский символ, эмблема в форме шестиконечной звезды, в которой два равносторонних треугольника наложены друг на друга.
3
Филактерии — маленькие черные коробочки, содержащие начертанные на пергаменте отрывки из Торы.
4
Хамса — защитный амулет в форме ладони, которым пользуются евреи и арабы.
5
Мезуза — прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме футляр, в котором находится свиток пергамента из кожи ритуально чистого животного, содержащий отрывок из молитвы.
6
Полковник Мастард — персонаж настольной детективной игры Cluedo.
7
Волк (лат.)
8
Книга Еноха, 2—38. Книга Еноха — апокрифическая книга Ветхого Завета.
9
Строка из песни «Anthem» («Гимн»). Леонард Коэн — канадский автор-исполнитель, поэт и прозаик.
10
Роберт Фрост (1874–1963) — великий американский поэт.
11
Книга Иова, 10, 22.
12
Гай Валерий Катулл (ок. 87 — ок. 54 до н. э.) — великий древнеримский поэт.
13
Строки из стихотворения Редьярда Киплинга «Закон Джунглей». Перевод В. Топорова.
14
Чарлз Диккенс, «Повесть о двух городах». Перевод С. П. Боброва и М. П. Богословской.
15
Гафтара — отрывки из Торы, читаемые во время праздников.
16
Бар-мицва — обряд, который проводится по достижению еврейским мальчиком совершеннолетия.
17
Второзаконие, 6, 4.
18
Книга Иисуса Навина, 5, 13.
19
Песнь песней Соломона, 4, 9.
20
Песнь песней Соломона, 5, 2.
21
Исаак Ньютон.
22
Второзаконие, 32, 22.
Вернуться к просмотру книги
|