Предательство - читать онлайн книгу. Автор: Николай Андреев cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предательство | Автор книги - Николай Андреев

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Картина завораживающая, — прошептал Стоквил. — Пугающая…

— Ерунда, — сказал барон. — Чужаки не пытаются прорваться сквозь наш заслон, а значит, они не хотят войны. Вы на мгновение представьте, что переговоры увенчаются успехом. Мы получим доступ к новым технологиям. Приобретем могущественных союзников…

— А что пришельцы попросят взамен? — спросил полковник.

— Не знаю, — честно ответил Брюс. — Но ради столь блестящих перспектив я бы пожертвовал многим.

— На связи командир патрульной группы, — сообщил дежурный.

Перед Шервином предстал темноволосый капитан лет тридцати.

— Докладывайте, — холодно приказал барон.

— Чужаки идут прежним курсом, — произнес офицер. — Нас они будто не замечают. Мы постоянно транслируем…

Закончить фразу капитан не успел. Звук вдруг пропал, а изображение потемнело и зарябило. Либо кто-то поставил помехи, либо… Через секунду на голографическом экране появилось странное существо. Серая чешуйчатая кожа, вытянутая форма черепа, выступающие вперед челюсти, ушей нет, глаза желтые, немигающие. Пришелец был одет в темно-синий балахон с капюшоном. Он чуть приоткрыл рот и тихо, едва слышно зашипел.

— Мы рады вас приветствовать, люди, — раздался приятный мужской голос. — Вы мудрый, гостеприимный народ. Для нас такое ценно. Мы готов о себе рассказать. Ждем вопрос.

Без сомнения работал дешифратор. Вот почему чужаки две с половиной декады не откликались. Они изучали человеческую речь. Еще какое-то время ушло на создание прибора. И хотя в словах и фразах есть серьезные ошибки, успех очевиден. Главное, что представители двух цивилизаций понимают друг друга.

— Я барон Шервин, представитель великого герцога Плайдского, — вымолвил Брюс. — Он уполномочил меня вести переговоры. А кто вы?

— Мы называем себя чеоканами, — ответил пришелец. — Наша Родина очень далеко отсюда. Уточнять расстояние не имеет смысл. Я Шо Хак, глава дипломатической миссии.

— Цель вашего визита? — уточнил плайдец.

— Налаживание дружеских отношений, — молниеносно отреагировал чужак. — Мы мирная цивилизация. Расширение есть развитие. Потому ведем поиск…

— Вы необычайно быстро освоили наш язык, — заметил барон.

— У нас опыт с подобной расой, — произнес чеоканин. — В галактике много разных рас. Часто попадаются похожие.

— Понятно, — кивнул головой Брюс. — Средства связи не лучший способ для переговоров. Я приглашаю вас на свой корабль. Обсуждать спорные вопросы гораздо легче при прямом контакте.

— Согласен, — лаконично ответил Шо Хак. Как только экран погас, Шервин гневно окинул взглядом рубку управления.

— Черт подери! — выругался Брюс. — Это называется режим секретности? Я отдам командира патрульной группы под трибунал. Идиот! Неужели так трудно выполнить элементарные правила? Если противник рядом нельзя общаться на открытом канале.

— Господин барон, — осторожно вставил дежурный. — Это был закрытый канал с максимальной степенью кодирования.

— Вы хотите сказать, что пришельцы взломали нашу лучшую защиту всего за несколько дней? — изумленно выдохнул Шервин. — Причем, не специально, а в процессе расшифровки языка.

— Похоже на то, — подтвердил офицер.

— Проклятье, — произнес Брюс. — Именно этого я и боялся. Технологически они значительно опережают человечество. Любое мое сообщение герцогу Видогу в Алессандрию будет ими перехвачено.

— У гиперсвязи другой принцип, — возразил Стоквил.

— Разумеется, — горько усмехнулся барон. — Но я не питаю иллюзий на данный счет. Мы убогие, ничтожные твари по сравнению с чеоканами. Удивительно, что они не диктуют нам свои условия. Нет, риск сейчас неуместен. Придется тянуть время и постоянно курсировать между Вероной и Цереной. Подготовьтесь к встрече гостей. Мы должны произвести впечатление на пришельцев.

Корабли плайдцев и чужаков вынырнули из гиперпространства. Суда постепенно снижали скорость и ложились в дрейф. Тяжелые крейсера четко выдерживали дистанцию. С одной стороны это знак уважения, с другой соблюдение мер безопасности. Неизвестно, каким оружием обладают чеокане. Вдруг переговоры лишь способ заманить людей в западню.

ГЛАВА 7 ДОЛГОЖДАННАЯ ВСТРЕЧА

Берд Видог нервно прохаживался по кабинету. Он с нескрываемым нетерпением ждал Шервина. Пять минут назад гравитационный катер опустился на посадочную площадку перед дворцом. Скоро барон будет здесь. Волнение герцога вполне объяснимо. Когда на границах твоей державы появляются боевые корабли чужаков, это не сулит ничего хорошего. Еще больше пугает неизвестность. Кто они? С какими намерениями прилетели? Не собираются ли напасть? Вопросов много, а ответов нет. За четыре декады Брюс не прислал ни одного нормального доклада. Такой вариант предусматривался заранее. Берд предполагал, что может произойти утечка информации. Две условные фразы: «Все нормально» и «Угрозы нет» его несколько успокоили, но полностью избавиться от тревоги не удалось. Видог вел опасную игру, результат которой был непредсказуем. Основная часть звездного флота сейчас далеко от Плайда. Эскадра летит завоевывать баронство Алционское. Защищаться от вторжения пришельцев практически нечем. И, тем не менее, герцог отправил корабли к Окре. Это единственный шанс изменить ситуацию в свою пользу. Мейс Саттон, совершив государственный переворот на Кратоне, преподнес Берду бесценный подарок. Он заставил отца вернуться в Хорос и, тем самым, подарил Алциону. Через двенадцать дней Окра падет. Теперь главная проблема — чужаки.

Шервин вошел в кабинет и вежливо поклонился правителю. По его лицу трудно догадаться об итогах переговоров. Берд оперся на край стола и негромко произнес:

— Надеюсь, систему Церены ты пришельцам не продал?

— Конечно, нет, ваше высочество, — заискивающе улыбнулся барон. — Хотя спорить с чеоканами нелегко. Они необычайно хитры и изворотливы. Прирожденные дипломаты. Умеют убеждать.

— С кем? — переспросил герцог.

— Эта раса называет себя чеоканами, — сказал Брюс. Шервин достал из кейса диск и вставил его в голограф. Вскоре Видогуже представлял, о ком идет речь. Он увидел с разных ракурсов корабли чужаков, их челнок, прилетевший на «Эрагон», самих послов могущественной цивилизации. Пришельцев было четверо. Все в одинаковых темно-синих балахонах. Они двигались по коридорам судна, опустив на лицо капюшоны. То ли у чеокан такой ритуал, то ли не хотели шокировать своей внешностью людей.

— Да, выглядят чужаки не очень привлекательно, — заметил Берд. — Чем-то напоминают ящериц.

— Я плохо разбираюсь в биологии, — отреагировал барон, — но думаю, вы недалеки от истины. У них много общего с пресмыкающимися. Чешуйчатая кожа, форма головы, четырехпалые конечности с острыми когтями. Я бы даже сравнил чеокан с валкаалцами.

— Тоже обладают гипнотическими способностями? — уточнил правитель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению