Стрелы любви - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Роуз cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стрелы любви | Автор книги - Эмили Роуз

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— То есть собрать свои вещички и попросту сбежать отсюда?

Вивьен оглядела беспорядок, который оставили непрошеные гости. Жажда мести буквально сжигала ее. А мысль о том, что преступники могут остаться безнаказанными, приводила в ярость.

— Именно так. — Фред взял у нее из рук пачку журналов. — Сейчас мы наведем здесь некое подобие порядка, соберем твои вещи и уедем.

— Я не могу так просто взять и уехать, Фред! Боюсь, что мне придется остаться здесь на пару дней, — раздраженно сказала она. — Эти люди могут вернуться.

— Ты хочешь встретиться с ними? — усмехнулся Фред. — Не делай глупостей, Вивьен. У тебя пока еще нет ни пистолета, ни собаки, ни капканов во дворе.

Она на секунду задумалась.

— Ты мог бы остаться здесь со мной.

— Мог бы, но не останусь. И тебе не позволю. Ты согласилась переехать ко мне, так что давай собирать вещи.

Вивьен попыталась унять кипевшее внутри нее негодование. Возможно, Фред прав.

— Все равно я обзаведусь оружием, — пробормотала она, отворачиваясь.

— Нет, ты этого не сделаешь.

— Почему не сделаю? — бросила через плечо Вивьен. — Куплю пистолет, научусь стрелять.

Фред тяжело вздохнул.

— Ты прекрасно знаешь статистику, Вивьен. Жертвами оружия гораздо чаще становятся сами владельцы или ни в чем не повинные люди.

— Я должна иметь возможность постоять за себя! Ты не сможешь запретить мне!

В одно мгновение он оказался рядом с ней и больно сжал ей плечи. Лицо его было мрачнее тучи.

— Что с тобой, Фред? — испуганно прошептала Вивьен, увидев суровую решимость в его глазах.

— Никакого оружия, — отчетливо произнес он. — Ты не умеешь обращаться с ним и не сможешь научиться этому за несколько дней!

С ним бесполезно спорить, решила она и устало продолжила убирать комнату.

— Почему они ничего не украли, — пробормотала она. — Только перевернули все вверх дном. И почему влезли именно ко мне? Это уже второй раз за последнее время. Помнишь того типа, который пробрался к нам в номер на Барбадосе?

— Конечно, помню.

Что-то в его нарочито спокойном тоне насторожило Вивьен.

— Неужели ты думаешь?..

— Что это как-то связано? Маловероятно. Слишком безумное предположение. Барбадос находится чуть ли не в двух тысячах миль отсюда. И тот тип явно был гостиничным вором, который искал ценные вещи, — успокоил ее Фред, но выражение его лица оставалось задумчивым.

Вивьен облизнула губы.

— Тот, кто влез сюда, тоже мог искать ценности. Просто он знал, что в доме никого нет, и не беспокоился о том, чтобы не оставлять следов.

— Но ничего не пропало, — заметил Фред.

— Да. Возможно, он просто не нашел того, что искал…

— У тебя слишком разыгралось воображение, Вивьен. Между этими двумя случаями нет никакой связи. В высшей степени невероятно, чтобы кто-то преследовал нас. С какой стати? На том курорте отдыхали гораздо более богатые люди.

Вивьен медленно опустилась на подлокотник дивана.

— Браслет, — тихо выговорила она.

Фред не выказал признаков удивления, и она поняла, что эта мысль уже приходила ему в голову. Он положил на пол пачку журналов, которую держал в руках, сел в изрезанное ножом кресло и вытянул перед собой длинные ноги.

— Единственный, кто знает, откуда у нас этот браслет, это Феликс Норман.

— Возможно, он хочет получить его обратно. Что, если это действительно фамильная драгоценность? Наверное, мы просто не представляем себе его истинной цены. По правде говоря, мне совсем не хочется думать, что между этими двумя случаями есть связь. Это слишком пугающе.

— Мы можем сделать кое-что для собственного успокоения, — сказал Фред после некоторого молчания.

— Что именно?

— Я позвоню на Барбадос, в полицию, и выясню, поймали ли того вора. Если он в тюрьме, то эти происшествия никак не могут быть связаны.

Лицо Вивьен просветлело.

— Отличная идея. Так и сделаем.

Фред поднялся с кресла.

— Хорошо. Я займусь этим завтра. А сейчас давай собираться. Уже поздно, нам надо успеть на последний паром.

— И все-таки надо серьезно подумать об оружии для самозащиты, — тихо сказала Вивьен.

Фред потерял последнее терпение. Он положил ладонь на затылок Вивьен и подтолкнул ее в сторону спальни.

— В последний раз предупреждаю, — забудь об этом.

— Фред, если ты серьезно настроен на долговременные отношения, то учти: я слишком долго была предоставлена сама себе и не люблю, когда мной командуют.

— А если ты серьезно настроена на долговременные отношения, то запомни, что я не реагирую на угрозы, — с обезоруживающей улыбкой ответил он. — Идем собирать вещи.


Через пару дней Вивьен на работу позвонила сестра и предложила пообедать вместе.

— Я тебя приглашаю и оплачиваю счет. Надо ведь отпраздновать твою капитуляцию, — сказала Дженни.

— Отпраздновать что?

В трубке послышался смех.

— Я вчера разговаривала с мамой. Она сказала, что ты звонила ей и сообщила свой новый адрес.

— И как родители отнеслись к этому? — спросила Вивьен, постукивая по столу кончиком авторучки. — Вчера по телефону мне показалось, что эта новость несколько удивила маму.

— Она разрывается между радостью, что у тебя наконец-то появился мужчина, и шоком от того, что ты просто переезжаешь к Фредди жить, вместо того, чтобы выйти за него замуж. Я сказала ей, что длятебя это почти одно и то же, и она вполне может считать Фредди своим зятем. Ты ведь знаешь, что она все еще сердится на меня за то, что я порвала с ним.

— Я надеюсь, мама не питает насчет меня ложных надежд. Мы с Фредом не собираемся связывать себя узами брака.

— Поначалу все так говорят, — заметила Дженни. — Ну, так как насчет обеда?

— Я принимаю твое приглашение, если ты обещаешь, что не будет тостов за мою так называемую капитуляцию.

— Хорошо, хотя ты лишаешь меня половины удовольствия.

Телефонный разговор с сестрой оставил в душе Вивьен неприятный осадок. Впрочем, так на нее действовали любые намеки на свадьбу. Они с Фредом не женаты, они просто живут вместе, попыталась успокоить она себя. Они оба свободны.

Через несколько часов они с Дженни сидели за столиком ресторана.

— Ты только подумай, какой получился бы сюжет для романа, — весело сказала Дженни. — Две сестры и один мужчина. Соперницы, разбитые сердца, бурные чувства и драматическая развязка. Все, что надо для бестселлера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению