Глава 33
Брэдли подвел меня к двери, наполовину сорванной с петель.
Здесь ломилось что-то здоровенное - Брэдли пришлось отводить дверь в сторону
двумя руками. Вроде бы дверь уперлась в ковер, заклинилась. Вдруг он дернулся
назад, и я чуть не подпрыгнула. Сердце бешено заколотилось.
- Чертовы щепки!
Брэдли поднял руку в перчатке, и на пластике было красное
пятнышко. Он сдернул перчатку, и щепка, наверное, слетела вместе с ней, так что
кровь потекла свободно.
- Не маленькая щепочка, - заметила я.
- Черт побери! - Брэдли смотрел на меня.
- Ты бы сходил, чтобы тебе ее перевязали.
Он кивнул, но никуда не пошел.
- Ты не обижайся, Анита, но не все рады, что я заставил
вернуть тебя в дело. Я не могу тебя оставить наедине с вещдоками. Если потом
возникнут вопросы, объясняться будет трудно.
- Я никогда в жизни не воровала вещдоков с места преступления.
- Я понимаю, Анита, но рисковать не могу. Проводишь меня до
фельдшера?
Ему пришлось подставить вторую ладонь под рану, чтобы кровь
не капала на ковер. Я поморщилась, но кивнула.
- Ладно.
Он хотел было что-то сказать, но повернулся и пошел обратно
в гостиную. Мы прошли примерно четверть пути, когда Эдуард обратился с
просьбой:
- Отто хочет развернуть скатерть и посмотреть, что в ней.
- Я пришлю фотографа и агента Франклина, чтобы они
присмотрели.
Брэдли приходилось спешить, чтобы его кровь не испачкала
ковер и не исказила картину.
Ни Эдуард, ни Олаф, ни постовой, появившийся как по
волшебству, чтобы они не баловались с вещдоками, не спросили, что у Брэдли с
рукой. Наверное, им было все равно.
Я пошла вместе с Брэдли к машине "скорой помощи".
Снаружи все так же тусовался народ. А не лучше ли им было отправиться на поиски
этой твари? Не моя работа - учить их, как им работать, но это было очень
недавнее убийство, и я не видела бешеной активности, которая казалась бы мне
уместной.
Брэдли сел в машину и предоставил фельдшеру обрабатывать
рану. Да уж, рана. На щепку напоролся. Я старалась быть хорошей девочкой и
стояла молча, но, наверное, мое нетерпение было заметно, потому что Брэдли
нарушил молчание:
- Мы как только прибыли, послали людей на поиски, а прибыли
мы очень быстро.
- Я ничего не говорила.
Он улыбнулся:
- Отойди от дома и оглядись на триста шестьдесят градусов. -
Он скривился, когда фельдшер сделал ему больно. - Потом возвращайся и доложи
мне обстановку.
Я взглянула на него, он здоровой рукой махнул мне, чтобы
шла. Я пожала плечами и отправилась на осмотр. Жара давила на плечи, как тяжкая
ноша, но не была влажной, а потому терпимой. Под ногами хрустел гравий, громче,
чем надо бы. Я шла в другую сторону от кораля. Лошади все еще носились
бесконечными кругами обезумевшей карусели. Путь мой лежал между машин, с
эмблемами и без. Пожарные фургоны уже уехали. Я вообще не понимаю, зачем их
сюда вызвали. Хотя иногда на звонок по 911 тут же выезжают все службы, особенно
если звонящий в панике и не может толком все рассказать.
Я остановилась возле безмолвной мигалки какой-то машины. Кто
вызвал полицию? Неужто у нас есть свидетель? Если да, почему никто о нем не
упомянул? Если нет, кто тогда звонил?
Я пошла дальше, пока горячий ветер, шуршащий в сухой траве,
не стал громче треска полицейских раций. Тогда я повернулась обратно к дому.
Автомобили издали были такие маленькие, что каждый можно было рукой накрыть.
Наверное, я ушла дальше, чем надо было. Так что если начну звать на помощь,
меня могут и не услышать. Не слишком умный поступок. Стоило бы тут же
вернуться, но мне надо было какое-то время побыть в стороне от всего этого.
Постоять одной на ветру. Тогда я выбрала компромиссный путь: вытащила браунинг
и сняла с предохранителя, направив ствол в землю. Теперь могу насладиться
одиночеством, не подвергая себя опасности. Хотя, честно говоря, не была я
уверена, что тварь, за которой мы гоняемся, не плюет на все пули, как
серебряные, так и прочие.
Брэдли велел осмотреться, и я так и поступила.
Ранчо располагалось на широкой круглой равнине или на плато,
поскольку нам пришлось ехать вверх, чтобы сюда попасть. Как ни назови, а
плоская и гладкая земля тянулась на много миль во все стороны до края дальних
холмов. Конечно, здешние расстояния для меня непривычны, потому, может, это
были не холмы, а горы, и равнина расстилалась еще намного дальше. Деревьев
вокруг не росло. Не попадалось никакой растительности, доходящей мне хотя бы до
пояса. Тварь, которая выбила ту дверь, должна быть здоровенной, побольше человека,
хотя и не очень. Я медленно обернулась, озираясь, и нигде не заметила укрытия,
подходящего для таких габаритов. Понятно, Они, как прибыли, сразу бросились
искать с полной уверенностью, что тварь далеко не ушла. Радиус поисков все
отдалялся, но результатов никаких. Вертолет гудел наверху, достаточно высоко,
чтобы не гнать ветер к земле, но и достаточно низко, чтобы у меня не было
сомнений: оттуда меня видят. Они высматривали все необычное, а я, стоящая одна
посреди поля, была вполне необычной.
Сделав несколько кругов, вертолет застрекотал прочь искать
еще где-нибудь. Я осмотрела пустой ландшафт. Негде прятаться. Куда же оно могло
подеваться?
Под землю могло или же улетело. Если улетело, тут я не в
силах помочь, но если эта штука под землей... в пещерах или, быть может, в
заброшенном колодце... Я выскажу Брэдли эту версию, а он скажет, что они уже
проверили. Да ладно, я ведь здесь для того, чтобы высказывать версии, так? За
этим меня и позвали.
Услышав движение у себя за спиной, я повернулась, уже наполовину
подняв пистолет, но тут узнала Рамиреса. Он держал руки в стороны, подальше от
своего оружия. Медленно выдохнув, я сунула пистолет в кобуру.
- Извините.
- Ничего, все в порядке, - ответил он.
На нем была очередная белая рубашка, рукава которой он закатал
выше смуглых мускулистых предплечий. Галстук был другого цвета, но все равно
висел свободно, как ожерелье, а две верхние пуговицы рубашки расстегнуты,
выставляя напоказ смуглую гладкость горла.
- Не все. Обычно я не такая дерганая.
Я обхватила себя руками за плечи - не от холода, но от
нестерпимого желания, чтобы кто-то меня обнял. Утешил. Эдуарду можно найти
много применений, но утешать кого-нибудь - это не для него.
Рамирес подошел ко мне. Он не пытался ко мне прикоснуться,
только стоял очень близко и смотрел туда же, куда и я. Не отрывая взгляда от
дали, он сказал:
- Вас взволновало это дело?
- Ага, хотя я не понимаю почему.
Он резко и коротко засмеялся, повернулся ко мне, на лице его
было написано и удивление, и веселье.