Звонок после полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Тесс Герритсен cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звонок после полуночи | Автор книги - Тесс Герритсен

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Вернись в постель, О'Хара! — рявкнул Поттер.

Ник пересек палату и открыл дверку шкафа. Он был пуст.

— Где, черт возьми, моя рубашка?

— Ты не можешь уйти… Ты потерял слишком много крови.

— Где моя рубашка, Поттер?

— В мусорном баке. Она же была вся в крови, помнишь?

Чертыхаясь, Ник выпутался из больничного халата и посмотрел на перебинтованное левое плечо. Действие обезболивающего, которое ему вкололи в реанимации, заканчивалось, и Ник начинал чувствовать, словно его по плечу огрели кувалдой. Однако он не мог просто лежать здесь и ждать неизвестно чего. Он и так упустил слишком много ценного времени.

— Послушай, — сказал Поттер, — почему бы тебе просто не прилечь и не предоставить мне со всем справиться?

— Как ты справлялся со всем до этого? — гневно спросил Ник.

— А ты-то как собираешься ей помочь, скажи на милость?

Ник отвернулся. Его ярость сменилась душевной болью. Он ударил кулаком в стену.

— Я нашел ее, Рой! Она уже была в моих объятиях…

— Мы тоже найдем ее.

— Как Ив Фонтейн? — парировал Ник.

Поттер изменился в лице:

— Нет. Надеюсь, что нет.

— Так что вы делаете, чтобы найти ее? — закричал Ник.

— Мы ждем, когда парень, которого ты вырубил, разговорится. Пока что он несет какую-то галиматью. Еще мы идем по следу компании Беркмана.

— Найдите здание компании!

— Не имеем права. Для этого требуется разрешение Ван Дама, а мы не можем до него дозвониться. Еще нам нужны улики…

— Улики можно сфальсифицировать, — пробормотал Ник, направляясь к двери.

— Что ты собираешься делать?

— Ворваться в здание компании.

— О'Хара, ты не можешь идти туда без подмоги! — Поттер вышел в коридор вслед за Ником.

— Видел я твою подмогу. Лучше уж я возьму с собой пистолет.

— Ты умеешь стрелять?

— Я быстро учусь.

— Слушай, давай я спрошу у Ван Дама…

— У Ван Дама? — фыркнул Ник. — Этот парень даже в туалет сходить не разрешит!

Ник вызвал лифт и посмотрел на одежду Поттера.

— Дай мне свою рубашку.

— Что?

— Ворваться в здание само по себе трудно. Я не хочу еще и светить там своим оголенным торсом.

— Черта с два я дам тебе свою рубашку! Чтобы ты потом вернул ее всю в дырках от пуль?

Внезапно двери лифта разъехались в стороны. Поттер с раздражением посмотрел на вышедшего из лифта Тарасова.

— Сэр, — обратился к нему Тарасов, — у нас есть новости.

— Ну, что еще?

— Только что сообщили по радио. В здании Беркмана слышали выстрелы.

Ник и Поттер переглянулись.

— Выстрелы! — воскликнул Ник. — Боже мой. Сара…

— Где Ван Дам? — рявкнул Поттер.

— Я не знаю, сэр. Его телефон все еще не отвечает.

— Ну все. Хватит! Пошли, О'Хара!

Все трое вошли в лифт. Пока они спускались на первый этаж, Поттер тихо обратился к Нику:

— Не знаю, почему ради тебя я рискую своей карьерой. Ты мне даже не нравишься. Но ты прав. Надо действовать. К тому времени, как Ван Дам даст свое чертово добро, мы все состариться успеем. — Тут Поттер бросил взгляд на Тарасова: — Последняя реплика должна остаться между нами. Понял?

— Да, сэр.

Поттер вдруг посмотрел на Тарасова очень внимательно:

— Какой у тебя размер?

— Простите, сэр?

— Какой у тебя размер рубашки?

— Э-э-э… Шестнадцатый.

— Подойдет. Одолжи-ка свою рубашку мистеру О'Харе. Меня уже тошнит от его волосатой груди. Не волнуйся, я прослежу, чтобы он не заляпал твою рубашку кровью.

Тарасов немедленно выполнил приказ, но было заметно, что ему неловко оставаться в майке и пиджаке. Все трое направились к автостоянке.

— Включи радио и отошли к зданию Беркмана наш отряд.

— Доложить ли мне обо всем мистеру Ван Даму?

Поттер заколебался и поймал предупреждающий взгляд Ника.

— Нет, — ответил он. — Пусть это будет нашим маленьким секретом.

— Да, сэр. — Тарасов растерянно смотрел, как Поттер открывает дверцу машины.

Ник сел на заднее сиденье.

— А знаешь, Поттер, — сказал он, надевая рубашку Тарасова, — может, ты и не такой идиот, как я думал.

Поттер с мрачным видом тряхнул головой:

— Если посмотреть на это с другой стороны, О'Хара, может, я как раз идиотом и являюсь.


Сара глухо ударилась спиной о землю.

Первым, что она почувствовала, было удивление. Она жива. Господи, она жива! Саре казалось, что она пролежала так несколько часов, тяжело дыша и глядя наверх в небо, которое вращалось перед ее глазами. Потом на высоте пятнадцати футов Сара увидела окно. Оказалось, она упала с небольшой высоты на прилегающую крышу.

Крики Кронена окончательно привели Сару в чувства. Он стоял возле окна и отдавал приказы. Откуда-то снизу из темноты ему отвечали голоса. Люди Кронена искали ее тело. Они его не обнаружат, и тогда их внимание привлечет крыша.

Сара встала. Ее глаза уже привыкли к темноте. Она различала очертания крыши на фоне неба. Потом она вдруг поняла, что не в глазах дело. Это небо посветлело. Совсем немного, но Сару это напугало. Близился рассвет. Через несколько минут она станет легкой мишенью. Прежде чем взойдет солнце, она должна добраться до безопасного места. Внизу замелькали лучи фонариков. Судя по звуку шагов, люди окружили здание. Они крикнули, что не обнаружили ее тела.

Сара уже перебиралась на соседнюю скошенную крышу. Угол наклона был небольшим, и она легко добралась до конька, преодолела его и спустилась к следующей крыше. Туман, казалось, окутывал Сару плотной защитной вуалью. Ее платье было влажным от мокрой черепицы и липло к телу, как холодная вторая кожа. Ноги Сары стерлись о черепицу в кровь, но благодаря холоду она не чувствовала боли. Страх полностью вытеснил отчаяние. Близость смерти заставила ее выбросить из головы все лишние мысли.

Сара сползла на ровную, покрытую цементом крышу и подбежала к виднеющейся в темноте двери. Ручка была холодной как лед. Дверь оказалась запертой. Сара начала колотить в нее кулаками и била, пока у нее не заболели руки. Сара всхлипнула. Она была такой слабой! Дверь не открывалась. Оглядываясь, Сара искала другой путь: еще одну дверь или лестницу. С каждой секундой небо становилось все светлее. Ей нужно слезть с этой крыши. Но вдали кто-то крикнул, и Сара поняла, что ее уже заметили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию