– О! – Казалось, эти слова произвели впечатление на девушку.
Она и в самом деле была очаровательной – высокая, стройная,
с золотистыми прядями волос, выбивающимися из-под коричневой шляпки, и большими
серьезными глазами.
То, что девушка нервничает, было видно сразу. Ее пальцы то
сплетались, то щелкали замком лакированной сумочки.
– Меня зовут Лоис Харгривс, мистер Блант. Я живу в большом
ветхом старомодном доме под названием «Тернли-Грейндж». Дом находится в
сельской глуши, рядом только маленькая деревушка Тернли. Но зимой там хорошая
охота, а летом мы играем в теннис, так что мне никогда не было одиноко. Я
предпочитаю деревенскую жизнь городской. Но вы должны понимать, что в деревнях,
вроде нашей, все происходящее выглядит крайне важным. Примерно неделю назад я
получила по почте коробку шоколадных конфет. Внутри не было никаких указаний на
то, кто ее прислал. Я не слишком люблю шоколад, но мои домочадцы его обожают,
так что с конфетами быстро расправились. В результате каждый, кто их ел,
почувствовал себя плохо. Мы послали за доктором, и после ряда вопросов о том, что
еще ели заболевшие, он забрал конфеты и отдал их на анализ. Мистер Блант, в них
оказался мышьяк! Не смертельная доза, но достаточная для серьезного отравления.
– Удивительно, – заметил Томми.
– Доктор Бертон был очень встревожен. Оказалось, что это уже
третий подобный случай в наших краях. В каждом случае дело происходило в
большом доме, обитатели которого заболевали, попробовав таинственных конфет.
Было похоже, что какой-то местный слабоумный решил таким образом пошутить.
– Действительно похоже, мисс Харгривс.
– Доктор Бертон приписывает это социалистической агитации,
что, по-моему, нелепо. Но в Тернли есть один-два недовольных, и казалось
возможным, что они имеют к этому отношение. Доктор Бертон настаивал, чтобы я
обратилась в полицию.
– Вполне естественное предложение, – одобрил Томми. – Но,
полагаю, вы этого не сделали, мисс Харгривс?
– Нет, – призналась девушка. – Я опасалась шума и огласки, а
кроме того… понимаете, я хорошо знаю нашего инспектора и не верю, что он
способен что-нибудь выяснить. Я часто видела ваши объявления и сказала доктору
Бертону, что лучше обратиться к частному детективу.
– Понятно.
– В объявлении гарантируется конфиденциальность. Это
означает, что… ну, что вы не будете ничего разглашать без моего согласия?
Томми с любопытством на нее посмотрел, но его опередила
Таппенс.
– Думаю, – спокойно сказала она, – будет лучше, если мисс
Харгривс расскажет нам все.
– А вы не… – Девушка заколебалась.
– Все, что вы скажете, останется строго между нами.
– Благодарю вас. Я знаю, что должна быть с вами откровенной.
У меня есть причина не обращаться в полицию. Мистер Блант, коробку конфет
прислал кто-то из нашего дома!
– Откуда вы знаете, мадемуазель?
– Это очень просто. У меня привычка, когда я держу в руке
карандаш, рисовать трех рыбок, цепляющихся друг за друга. Не так давно из
лондонского магазина прислали шелковые чулки. Мы сидели за завтраком, я
отмечала что-то карандашом в газете и машинально начала рисовать рыбку на
наклейке пакета с чулками, прежде чем разрезать тесемку и вскрыть его. Больше я
об этом не думала, но когда я обследовала бумагу, в которой прислали конфеты,
то заметила уголок старой наклейки – большая часть была оторвана – с моим рисунком.
Томми придвинул ближе свой стул:
– Это уже серьезно. Похоже на то, что конфеты в самом деле
прислал кто-то из ваших домочадцев. Однако прошу прощения, но я не понимаю,
почему этот факт мешает вам обратиться в полицию.
Лоис Харгривс посмотрела ему в глаза:
– Я объясню вам, мистер Блант. Возможно, я предпочту замять
это дело.
Томми снова отодвинулся.
– В таком случае, – сказал он, – нам все ясно. Вижу, мисс
Харгривс, что вы не расположены сообщить мне, кого вы подозреваете.
– Я никого не подозреваю, но все возможно…
– Разумеется. Опишите подробно ваших домочадцев.
– Слуги, за исключением горничной, пробыли с нами много лет.
Должна объяснить вам, мистер Блант, что я росла в доме моей богатой тети, леди
Рэдклифф. Ее муж был очень состоятельным человеком и получил рыцарское звание.
Он и купил «Тернли-Грейндж», но умер через два года после переезда туда, и
тогда леди Рэдклифф послала за мной и оставила меня у себя. Я была ее
единственной родственницей. В доме также проживал Деннис Рэдклифф, племянник ее
мужа. Я всегда называла его кузеном, хотя, конечно, это не так. Тетя Люси
открыто заявляла, что намерена оставить свои деньги Деннису, исключая небольшое
содержание для меня. Она говорила, что это деньги Рэдклиффа и должны отойти к
Рэдклиффу. Однако, когда Деннису было двадцать два года, тетя с ним
поссорилась, по-моему, из-за каких-то его долгов. Когда через год она умерла, я
с удивлением узнала, что все деньги завещаны мне. Я понимала, что это тяжелый
удар для Денниса, и отдала бы ему деньги, если бы он их взял, но это оказалось
невозможным. Тем не менее, когда мне исполнился двадцать один год, я составила
завещание, оставив все ему. Это единственное, что я могла сделать. Так что,
если я попаду под машину, деньги перейдут к Деннису.
– А могу я узнать, когда вам исполнился двадцать один год? –
спросил Томми.
– Всего три недели назад.
– Хорошо. Итак, я снова попрошу вас описать ваших
домочадцев.
– Слуг или… других?
– И тех, и этих.
– Как я уже говорила, слуги с нами давно. Это старая миссис
Холлоуэй, кухарка, ее племянница Роуз, судомойка, две пожилые служанки и Ханна,
личная служанка тети, которая всегда очень меня любила. Горничную зовут Эстер
Куонт, она приятная, спокойная девушка. Что до остальных, то это мисс Логан,
которая была компаньонкой тети Люси и ведет все хозяйство, капитан Рэдклифф –
Деннис, о котором я вам говорила, и девушка по имени Мэри Чилкотт, моя старая
школьная подруга, которая гостит у нас.
Томми немного подумал.
– Все выглядит совершенно ясным, мисс Харгривс, – заговорил
он минуты через две. – Насколько я понимаю, у вас нет особых причин подозревать
какое-то конкретное лицо? Вы просто боитесь, что это может оказаться… ну, не
слуга?
– Вот именно, мистер Блант. Я понятия не имею, кто
воспользовался оберточной бумагой. Адрес был написан печатными буквами.
– Кажется, остается только одно, – сказал Томми. – Я должен
побывать на месте происшествия.