Герои Олимпа. Книга 4. Дом Аида - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герои Олимпа. Книга 4. Дом Аида | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно

– Фавн, – с плохо скрытым презрением пробормотала Рейна.

– Сатир! – рявкнул тренер. – И да, пойду я! Если уж вы собрались в Лагерь полукровок, вам понадобится кто-нибудь с нужными связями и умением вести переговоры, чтобы удержать греков от немедленной атаки. Один звонок… в смысле, я только заберу свою биту и вернусь.

Он поднялся и бросил на Фрэнка многозначительный взгляд, который Перси понять не смог. Странно, но, несмотря на то что, по сути, тренер вызвался на задание, попахивающее самоубийством, Хедж выглядел благодарным. Он бросился к лестнице на корабль, подпрыгивая, будто перевозбужденный ребенок.

Нико тоже встал.

– Я тоже поднимусь, мне нужно отдохнуть перед первым прыжком. Встретимся у статуи на закате.

Стоило ему уйти, как Хейзел нахмурилась.

– Он странно себя ведет. Не думаю, что он на самом деле все взвесил.

– С ним все будет в порядке, – сказал Джейсон.

– Надеюсь на это, – она провела рукой над землей, из недр которой тут же повылазили бриллианты – сверкающий драгоценный млечный путь в траве. – Сейчас мы стоим на очередном перекрестке. Афина Парфенос отправляется на запад. «Арго-II» – на восток. Хочется верить, что мы сделали правильный выбор.

Перси очень хотелось сказать что-нибудь ободряющее, но ему самому было не по себе. Несмотря на все, через что они уже прошли, сколько битв выиграли, это ни на шаг не приблизило их к победе над Геей. Да, они освободили Танатоса. Закрыли Врата смерти. И уж по крайне мере они могли убивать монстров и отправлять их поторчать немного в Тартаре. Но гиганты вернулись – все гиганты.

– Знаете, что не выходит у меня из головы? – произнес он. – Если День Надежды через две недели, и Гее для пробуждения нужны два полубога… Как Клитий это назвал? Кровью Олимпа? Вам не кажется, что, отправляясь в Афины, мы вроде как играем точно по нотам Геи? Если мы никуда не пойдем и она не сможет заполучить никого из нас в жертву, значит, она так и не пробудится, верно?

Аннабет взяла его за руку. Вернувшись в мир смертных, юноша не уставал любоваться ею, она вновь стала самой собой, никакого Смертельного Тумана, и светлые волосы сияют, отражая солнечные лучи. Хотя, конечно, Аннабет все еще выглядела исхудавшей и бледной от усталости (впрочем, как и он сам), а в серых глазах клубились тяжелые мысли.

– Перси, любое пророчество – это всегда палка о двух концах, – сказала она. – Если мы не пойдем, то можем упустить единственный шанс ее остановить. Поле нашей битвы – Афины. Нам нельзя отступать. Да и потом, противоречить пророчеству – дело бесперспективное. Гея может поймать нас где-нибудь еще или пролить кровь других полубогов.

– Да, наверное, – протянул Перси. – Мне это не нравится, но ты права.

Настроение группы упало до температуры воздуха Тартара, пока, наконец, Пайпер не решила сменить тему.

– Ну ладно! – она убрала нож и похлопала по рогу изобилия. – Пикник удался. Кто хочет десерт?

LXXVIII. Перси

На закате Перси обнаружил Нико, затягивающего веревки вокруг пьедестала Афины Парфенос.

– Спасибо, – поблагодарил Перси.

Нико нахмурился.

– За что?

– Ты пообещал отвести остальных в Дом Аида, – напомнил Перси. – И сдержал слово.

Нико связал концы веревок и сделал две петли.

– В Риме ты вытащил меня из бронзового кувшина. Еще раз спас мне жизнь. Это было меньшее, что я мог сделать.

В его голосе звучала сталь, он явно был настороже. Перси ломал голову, что заставляло этого парня быть настолько колючим, но ответа не имелось. Нико уже не был тем бойким мальчуганом из академии Вестовера с карточками «Мифы Магии». И тем озлобленным одиночкой, прошедшим Лабиринт с призраком Миноса. Но кем тогда он стал?

– Еще кое-что, – проговорил Перси, – ты навещал Боба…

Он рассказал Нико об их путешествии по Тартару. Решил, что если кто и сможет понять, то точно Нико.

– Ты убедил Боба, что мне можно доверять, хотя я сам ни разу его не навестил. Я даже не вспоминал о нем. Можно сказать, твоя доброта к нему спасла наши жизни.

– Ну, – буркнул Нико, – не вспоминать о ком-то… может сильно аукнуться потом.

– Старик, я тут пытаюсь тебя поблагодарить.

Нико холодно рассмеялся.

– А я пытаюсь сказать, что не стоит. А теперь не будешь ли так любезен немного отойти, мне нужно закончить с этим?

– Угу. Понял, – Перси сделал шаг назад, а Нико продел руки сквозь петли и затянул их на плечах, будто Афина Парфенос была просто огромным рюкзаком.

Перси чувствовал себя уязвленным. Вот так вот взять и сказать «отойди»? С другой стороны, Нико через многое прошел. Он умудрился выжить в Тартаре в одиночку. Перси по опыту мог оценить, скольких сил это ему стоило.

Аннабет поднялась к ним на холм. Подойдя к Перси, она взяла его за руку, что сразу улучшило его настроение.

– Удачи, – сказала она Нико.

– Ага, – в глаза он ей не смотрел. – Вам тоже.

Минутой позже подоспели Рейна и тренер Хедж, оба в полной боевой экипировке и с рюкзаками за спинами. На лице Рейны застыло суровое выражение готовности к новым битвам. Тренер Хедж сиял улыбкой, будто предвкушал вечеринку-сюрприз.

Рейна обняла Аннабет.

– У нас все получится, – пообещала она.

– Я знаю, – улыбнулась Аннабет.

Тренер Хедж закинул на плечо свою бейсбольную биту.

– Можете не волноваться! Доставлю всех в лагерь и наконец увижу свою малышку! Э-э, в смысле, доставлю эту малышку в лагерь в лучшем виде! – он хлопнул Афину Парфенос по ноге.

– Все готово, – объявил Нико. – Хватайтесь за веревки. Уходим.

Рейна и Хедж крепко сжали канаты. Воздух потемнел. Афина Парфенос провалилась в собственную тень и исчезла в компании троих своих сопровождающих.

* * *

«Арго-II» поднял якорь после полуночи.

Они шли на юго-запад, пока не достигли берега, затем опустились в воды Ионического моря. Перси с облегчением вновь ощутил под ногами покачивание волн.

Летя над землей, они должны были достигнуть Афин намного быстрее, но, исходя из опыта общения с горными божествами Италии, экипаж решил, что чем меньше они будут торчать над территорией Геи, тем безопаснее. Поэтому их курс лежал вдоль греческого побережья, подобно курсу многих героев древности.

Перси такой расклад устраивал. Он наслаждался возможностью вернуться в стихию отца, с наполняющим легкие свежим воздухом, пропахшим морской солью, и солеными брызгами на руках. Он стоял у поручней по правому борту, закрыв глаза и прислушиваясь к течениям под кораблем. Но образы Тартара то и дело вспыхивали перед его внутренним взором – река Флегетон, земля, усеянная пузырями с возрождающимися монстрами, черный лес и кружащая над головой под кровавой дымкой облаков стая араи. Но чаще всего ему вспоминалась лачуга посреди болота с жарким костром, сетками с высушенными травами и вяленым мясом дракена. Интересно, подумалось ему, эта лачуга так и стоит пустой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию