Миссис Ллойд застонала и беспокойно задвигалась.
— Выходит из транса, — сообщила миссис Кэйсон. — Вряд ли нам
сегодня удастся что-нибудь еще из нее вытянуть.
Шторы на окнах были раздвинуты, на участников сеанса снова
пролился дневной свет, и стало видно, что по меньшей мере двое из них не на
шутку напуганы.
Марджери даже побледнела. Когда наконец удалось спровадить
миссис Кэйсон вместе с медиумом, мистер Саттертуэйт попросил разрешения
поговорить с хозяйкой наедине.
— Мисс Марджери, хочу задать вам пару вопросов. Скажите, кто
должен унаследовать титул и состояние в случае вашей смерти и смерти вашей
матери?
— Вероятно, Роли Вэйсаур. Его мать была маминой двоюродной
сестрой.
Мистер Саттертуэйт кивнул.
— Он, кажется, часто гостил у вас этой зимой, — мягко сказал
он. — Простите, что я спрашиваю, но… он не влюблен в вас?
— Три недели назад он сделал мне предложение, — тихо
ответила Марджери. — Я ему отказала.
— Еще раз простите: а вы ни с кем другим не помолвлены?
Девушка зарделась.
— Да, помолвлена! — вызывающе сказала она. — Я собираюсь
выйти замуж за Ноэля Бартона. Мама, правда, считает это блажью: ей, видите ли,
кажется, что муж-священник — это смешно! А что тут смешного? Священники бывают
разные. Посмотрели бы вы на Ноэля, когда он скачет верхом!
— Да-да, — сказал мистер Саттертуэйт. — Да, конечно.
Дворецкий подал телеграмму на подносе. Марджери ее вскрыла.
— О Господи, — вздохнула она. — Завтра приезжает мама.
Только ее тут не хватало!..
Мистер Саттертуэйт оставил это излияние дочерних чувств без
комментария. Возможно, оно показалось ему вполне естественным.
— Ну что ж, — пробормотал он. — В таком случае я возвращаюсь
в Лондон.
Мистер Саттертуэйт был не совсем доволен собой. Загадка-то
так и осталась неразрешенной. Конечно, по возвращении леди Стренли он вправе
был считать свою миссию законченной, но ведь тайна Эбботс-Мида этим не
исчерпывалась! В последнем он нисколько не сомневался.
Однако далее дела неожиданно приняли такой серьезный оборот,
к какому мистер Саттертуэйт отнюдь не был готов. О развитии событий он узнал из
утренних газет. «Баронесса утонула в собственной ванне!» — извещала «Дейли
Мегафон». Остальные газеты, хотя и в несколько более деликатной и сдержанной
форме, писали о том же: леди Стренли нашли мертвой в ванне. Доктора полагают,
что она неожиданно потеряла сознание, в результате чего ее голова соскользнула
под воду и она захлебнулась.
Мистера Саттертуэйта такое объяснение не удовлетворило.
Вызвав слугу, он совершил свой туалет с непривычной для себя торопливостью, и
уже через десять минут его шикарный «роллс-ройс» увозил его из Лондона.
Однако, как ни странно, направлялся он не в Эбботс-Мид, а в
находящуюся милях в пятнадцати от него маленькую гостиницу с несколько
непривычным названием «Наряд Арлекина». По прибытии мистер Саттертуэйт с
огромным облегчением узнал, что мистер Арли Кин еще здесь, и через минуту он
уже стоял перед своим другом.
Схватив мистера Кина за руку, он взволнованно заговорил:
— Я в отчаянии. Вы должны мне помочь! Я боюсь, что уже
слишком поздно и что следующей жертвой может оказаться эта славная девушка…
Поверьте, она действительно очень славная!
— Может, объясните сперва, в чем дело? — улыбаясь, спросил
мистер Кин.
Мистер Саттертуэйт укоризненно взглянул на него.
— Как будто вы сами не знаете, в чем дело! Я абсолютно
уверен, что знаете!.. Ну что ж, извольте.
Он подробно описал свею поездку в Эбботс-Мид и, как всегда в
присутствии мистера Кина, получил немалое удовольствие от собственного
красноречия. Живописал он ярко и выразительно, в деталях был точен до
педантичности.
— Вы же видите, этому надо найти какое-то объяснение, —
закончил он и устремил на мистера Кина взгляд, исполненный собачьей
преданности.
— Эту задачу все равно придется решать вам, а не мне, —
сказал мистер Кин. — Потому что я этих людей не знаю, а вы знаете.
— Да, сестер Баррон я знал еще сорок лет назад. — с
гордостью сообщил мистер Саттертуэйт.
Собеседник кивал так участливо, что он совсем
расчувствовался и мечтательно продолжал:
— Помню, как мы смеялись в Брайтоне над этой глупой шуткой:
«Пербенутти-Перевернутти». Боже мой, как же я был тогда молод! Столько делал
глупостей! Помню, с ними приехала девушка-служанка. Ее звали Элис, такая была
милая наивная малышка… Как-то я поцеловал ее в гостиничном коридоре, и одна из
сестер чуть меня не застала за этим. Да, как же давно это было!..
Он снова покачал головой, вздохнул и перевел взгляд на
мистера Кина.
— Так вы мне не поможете? — жалобно спросил он. — До сих
пор…
— До сих пор вам все удавалось только благодаря вашим же
собственным усилиям, — возразил мистер Кин. — Думаю, так будет и на этот раз.
На вашем месте я бы немедля отправлялся в Эбботс-Мид.
— Да, конечно, — сказал мистер Саттертуэйт. — Честно говоря,
я так и собирался сделать. Вижу, мне не удастся уговорить вас поехать со мной?
Мистер Кин покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Я уже закончил здесь все свои дела и
вот-вот уезжаю.
В Эбботс-Мид мистера Саттертуэйта сразу же провели к
Марджери Гейл. Марджери, с сухими глазами, сидела в утренней гостиной за
столом, заваленным бумагами. По тому, как она с ним поздоровалась, мистер
Саттертуэйт понял, что она ему рада, и очень растрогался.
— Только что уехали Роли с Марсией. Мистер Саттертуэйт, все
было совсем не так, как думают врачи! Я совершенно, абсолютно убеждена, что ее
насильно держали под водой. Ее убили! И тот, кто убил ее, хочет расправиться и
со мной. Я нисколько в этом не сомневаюсь. Поэтому… — Она кивнула на лежащую
перед ней бумагу. — Я составила завещание, — пояснила она, — Значительные суммы
и кое-какая недвижимость не наследуется вместе с титулом, к тому же у меня есть
еще и отцовский капитал. Все, что возможно, я завещаю Ноэлю. Я уверена, что он
распорядится деньгами как надо. Роли же я не доверяю: он живет только ради
удовольствий. Вы подпишетесь в качестве свидетеля?
— Но, видите ли, — начал мистер Саттертуэйт, — такой
документ следует подписывать в присутствии двух свидетелей, причем они должны
ставить свои подписи одновременно с вами…
Однако Марджери эти мелочи показались не стоящими внимания.