Картеру велели слушать разговоры других садовников, выяснять
наличие у них большевистских симпатий и с этой целью самому прикинуться немного
«красным». Его инструктировала женщина, которая назвала себя Q.H.56 и сказала,
что ей рекомендовали Картера как стойкого антикоммуниста. Они разговаривали при
тусклом освещении, и он не уверен, что узнал бы ее при встрече. Это была
рыжеволосая леди с обилием макияжа на лице.
Пуаро издал стон. Тень Филлипса Оппенхайма снова замаячила в
воздухе.
Он испытывал сильнейшее желание проконсультироваться с
мистером Барнсом, который утверждал, что подобные вещи случаются.
Письмо, пришедшее с последней почтой, обеспокоило его еще
сильнее.
Адрес на дешевом конверте со штемпелем Хартфордшира был
написан корявым почерком.
Пуаро вскрыл конверт и прочитал письмо:
«Дорогой сэр!
Надеюсь, вы простите, что я вас беспокою, но я очень
волнуюсь и не знаю, что мне делать. Мне не хочется связываться с полицией.
Наверно, я должна была сообщить то, что знала, но ведь тогда сказали, что
хозяин сам застрелился. Я не хотела, чтобы у молодого человека мисс Невилл были
неприятности, и вообще не думала, что он это сделал, но теперь узнала, что он
стрелял в джентльмена в деревне, и решила написать вам. Когда вы приезжали к
хозяйке, то спрашивали меня про тот день, и я теперь жалею, что сразу вам не
рассказала. Только пусть меня не вызывают в полицию – маме это бы не
понравилось. Она у меня строгая.
Уважающая вас
Агнес Флетчер».
– Я всегда знал, что тут не обошлось без мужчины, –
пробормотал Эркюль Пуаро. – Только я думал не о том человеке – вот и все.
Пятнадцать, шестнадцать – снесли на кухню ветки
1
Разговор с Агнес Флетчер состоялся в Хартфорде, в
захолустном кафе-кондитерской, ибо Агнес ни за что не хотела рассказывать свою
историю под критическим взором мисс Морли.
Первую четверть часа Пуаро пришлось выслушивать
повествование о строгой матери Агнес, о том, что ее отец, хотя и торгует
спиртным, никогда не имел неприятностей с полицией, закрывая лавку в точно
установленное время, что ее родители пользуются всеобщим уважением в
Литл-Дарнингеме, в графстве Глостершир, и что никто из шестерых детей миссис
Флетчер (двое умерли в младенчестве) никогда не огорчал отца и мать. А если
Агнес свяжется с полицией, то папа и мама просто умрут со стыда, так как в
семье никогда такого не было.
После нескольких варьированных повторений этого монолога
Агнес стала приближаться к теме разговора:
– Мне бы не хотелось ничего рассказывать мисс Морли, сэр,
так как она наверняка скажет, что я должна была сообщить об этом раньше, но мы
с кухаркой посоветовались и решили, что это не наше дело, потому что в газетах
было ясно написано, что хозяин перепутал лекарство и застрелился, да и пистолет
был у него в руке, верно, сэр?
– А когда вы начали в этом сомневаться? – С помощью
наводящих вопросов Пуаро надеялся подобраться ближе к обещанной информации.
– Когда прочитала в газете об этом Фрэнке Картере – молодом
человеке мисс Невилл, – сразу же ответила Агнес. – Когда я узнала, что он
стрелял в джентльмена, у которого работал садовником, то подумала, что, может,
у него не все дома. Я знаю, что чокнутым иногда кажется, будто их преследуют и
они окружены врагами, поэтому их запирают в психушку, так как дома их оставлять
опасно. Ну, я и подумала, а вдруг Фрэнк Картер из таких, потому что помню, как
он все твердил, будто мистер Морли настроен против него и хочет разлучить его с
мисс Невилл. А ведь она даже слушать не желала про него ничего дурного, и мы с
Эммой считали, что она правильно делала, так как мистер Картер был очень
приятной наружности и выглядел как настоящий джентльмен. Конечно, никто из нас
не думал, что он причинил какой-то вред мистеру Морли. Просто нам это
показалось немного странным, если вы понимаете, о чем я.
– Что именно вам показалось странным? – терпеливо
осведомился Пуаро.
– Это случилось тем утром, сэр, когда мистер Морли
застрелился. Я хотела сбегать вниз и принести почту. Почтальон приходил, но
Элфред не принес письма – он делал это, только когда письма приходили для мисс
Морли или мистера Морли, а если почта была для нас с Эммой, то он себя не
утруждал и не приносил ее до ленча. Ну, я вышла на лестничную площадку и
посмотрела вниз. Мисс Морли не нравится, если мы спускаемся в холл, когда
хозяин работает, но я подумала, что если увижу, как Элфред ведет к хозяину
пациента, то окликну его, когда он будет возвращаться. – Агнес перевела дух и
продолжала: – И тогда я его увидела – я имею в виду Фрэнка Картера. Он стоял
посреди лестницы на наш этаж – над этажом хозяина – и смотрел вниз, словно
чего-то ожидая. Мне это показалось странным – он как будто внимательно
прислушивался.
– Сколько тогда было времени?
– Должно быть, почти половина первого, сэр. Я подумала
тогда, что Фрэнк Картер ждет мисс Невилл, а ее сегодня не будет, и этот тупица
Элфред, очевидно, ему об этом не сказал, иначе он не стал бы ждать. Пока я
размышляла, не предупредить ли мне его, он, казалось, принял решение, сбежал по
ступенькам и пошел по коридору в сторону зубоврачебного кабинета хозяина. Я
решила, что хозяину это наверняка не понравится и может подняться шум, но тут
меня позвала Эмма, и я ушла наверх, а когда узнала, что хозяин застрелился, все
это, конечно, вылетело у меня из головы. Но позже, когда пришел полицейский
инспектор, я рассказала Эмме, что мистер Картер ходил к хозяину, и спросила,
нужно ли сообщить об этом полиции. Ну, мы посоветовались и решили подождать,
так как не хотели, чтобы у Фрэнка Картера были неприятности. А когда на
дознании сказали, что хозяин напутал с лекарством и из-за этого застрелился, то
вроде и рассказывать стало незачем. Но когда я два дня назад прочитала в газете
про мистера Картера, то подумала: «Если он один из этих психов, которые
воображают, будто их преследуют, и палят из пистолета в первого встречного, то,
может быть, все-таки он застрелил хозяина?!»
Испуганными глазами девушка с надеждой смотрела на Эркюля
Пуаро. Он постарался ее успокоить:
– Можете не сомневаться, Агнес, что вы поступили правильно,
рассказав мне об этом.
– Признаюсь вам, сэр, у меня словно камень с души упал!
Понимаете, я все время думала, что должна все рассказать, но боялась
связываться с полицией. Маме бы это не понравилось – она в таких вещах очень
строгая…
– Да-да, – поспешно прервал Пуаро.
Он чувствовал, что на сегодня ему уже более чем достаточно
разговоров о матери Агнес.
2
Придя в Скотленд-Ярд, Пуаро осведомился о Джеппе.