Благожелательно наблюдая за двумя фигурами, Пуаро неожиданно
обнаружил в них нечто знакомое.
Выходит, Джейн Оливера пришла в Риджентс-парк встретиться с
молодым американским революционером!
Лицо Пуаро внезапно стало печальным и суровым.
После недолгого колебания он направился по траве к молодой
паре, взмахнул шляпой и поздоровался:
– Bonjour, mademoiselle.
[40]
Ему показалось, что Джейн Оливера не так уж расстроилась при
виде его.
Зато Хауард Рейкс был явно недоволен вмешательством.
– Это опять вы! – проворчал он.
– Добрый день, мсье Пуаро, – сказала Джейн. – Вы всегда
появляетесь неожиданно, не так ли?
– Как чертик из табакерки, – добавил Рейкс, холодно глядя на
Пуаро.
– Я не помешал? – с беспокойством осведомился Пуаро.
– Вовсе нет, – вежливо отозвалась Джейн.
Рейкс промолчал.
– Приятное местечко вы облюбовали, – заметил Пуаро.
– Было приятным, – уточнил Рейкс.
– Уймись, Хауард! – одернула его Джейн. – Тебе следует
научиться хорошим манерам.
– Что в них толку? – фыркнул Рейкс.
– Они часто выручают, – ответила Джейн. – У меня, правда,
они отсутствуют напрочь, но это не имеет особого значения. Я богата, недурно
выгляжу, имею кучу влиятельных друзей и ни одного недостатка, о которых теперь
так свободно упоминают в рекламных объявлениях. Так что я могу обойтись и без
манер.
– Я не в настроении болтать о пустом, Джейн, – сказал Рейкс.
– Пожалуй, мне лучше удалиться.
Он поднялся, сухо кивнул Пуаро и двинулся прочь.
Джейн Оливера смотрела ему вслед, подперев подбородок
ладонями.
– Когда кокетничают и ухаживают, двое – компания, а третий –
лишний, – со вздохом промолвил Пуаро. – Увы, эта поговорка соответствует
действительности.
– Кокетничают? Ухаживают? – Джейн нахмурилась. – Что за
выражения?
– Вполне соответствующие ситуации, когда молодой человек
добивается внимания молодой леди, прежде чем предложить ей выйти за него замуж.
– И это, по-вашему, кокетство? Странная терминология у ваших
друзей!
– «Тринадцать, четырнадцать – девушки-кокетки», – негромко
пропел Пуаро. – Посмотрите, все вокруг этим занимаются.
– Очевидно, я всего лишь одна из многих… – Внезапно Джейн
обернулась к Пуаро: – Я хочу извиниться перед вами. В тот день я совершила
ошибку. Я думала, вы приехали в Эксшем шпионить за Хауардом. Но дядя Элистер
рассказал мне, что специально пригласил вас, чтобы вы разобрались в этой
истории с пропавшей женщиной – Сейнсбери Сил. Это правда?
– Чистая правда.
– Я сожалею о том, что наговорила вам в тот вечер. Но все
выглядело так, будто вы преследуете Хауарда и шпионите за нами обоими.
– Даже если бы это было так, мадемуазель, я был свидетелем
того, как мистер Рейкс спас жизнь вашему дяде, храбро бросившись на
покушавшегося и помешав ему выстрелить снова.
– У вас такая забавная манера выражаться, мсье Пуаро.
Никогда не знаешь, серьезно вы говорите или нет.
– В данный момент я вполне серьезен, мисс Оливера.
– Почему вы на меня так смотрите? – спросила Джейн с легкой
дрожью в голосе. – Как будто… как будто вы меня жалеете.
– Возможно, мадемуазель, потому что я сожалею о том, что мне
вскоре придется сделать.
– Ну, тогда… не делайте этого!
– Увы, мадемуазель, я должен.
Несколько секунд она молча смотрела на него, потом спросила:
– Вы… нашли ту женщину?
– Скажем так – я знаю, где она, – ответил Пуаро.
– Она мертва?
– Я этого не говорил.
– Значит, жива?
– Этого я тоже не говорил.
В глазах Джейн мелькнуло раздражение.
– Но ведь она должна быть либо жива, либо мертва, верно?
– В действительности все не так просто.
– Мне кажется, вам нравится все усложнять!
– Так многие считают, – признал Пуаро.
Джейн поежилась:
– Странно… Такой чудесный теплый день, а мне вдруг стало
холодно…
– Возможно, вам лучше пройтись, мадемуазель.
Джейн поднялась.
– Хауард хочет на мне жениться, – заговорила она после
недолгого колебания. – Сразу же. Никому не сообщая. Он утверждает… что это
единственный выход, что я слишком слабовольная… – Джейн умолкла и с неожиданной
силой схватила Пуаро за руку. – Что мне делать, мсье Пуаро?
– Почему вы спрашиваете совета у меня, а не у ваших близких?
– У мамы? Она поднимет крик на весь дом при одном упоминании
об этом! У дяди Элистера? Он слишком осторожен и прозаичен. Он скажет: «У тебя
впереди много времени, дорогая. Ты должна убедиться в своих чувствах. Твой
молодой человек – довольно странный. Незачем спешить…»
– А ваши друзья? – спросил Пуаро.
– У меня нет близких друзей. Так, обычная компания для
танцев, выпивки и болтовни. Хауард – единственный по-настоящему живой человек
из всех, кого я встречала.
– И все-таки, мисс Оливера, почему вы спрашиваете совета у
меня?
– Потому что у вас такое странное выражение лица – как будто
вы о чем-то сожалеете, как будто вы знаете, что… что-то должно произойти… –
Помолчав, она осведомилась: – Ну, что вы мне скажете?
Эркюль Пуаро медленно покачал головой.
4
Когда Пуаро вернулся домой, Джордж сообщил ему:
– Здесь старший инспектор Джепп, сэр.
При виде Пуаро Джепп невесело усмехнулся:
– Вот и я, старина. Пришел спросить, не волшебник ли вы? Как
вам это удается? Почему вы сразу догадываетесь о таких вещах?
– Все это означает, что… Pardon, вы, наверное, хотите
чего-нибудь выпить? Шерри? Или, может быть, виски?