Свидание со смертью - читать онлайн книгу. Автор: Агата Кристи cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свидание со смертью | Автор книги - Агата Кристи

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Разумеется. Я не преминул этим воспользоваться.

Она резко взглянула на него, но Пуаро безмятежно подкручивал усы, и Сара уже второй раз подумала: «Этот тип – шарлатан!»

К ней вернулось обычное самообладание. Она выпрямилась на стуле и промолвила:

– Не думаю, что я понимаю цель этого разговора.

– Разве добрый доктор Жерар вам не объяснил?

Сара нахмурилась:

– Не могу понять доктора Жерара. Кажется, он думает…

– «Какая-то в державе датской гниль», [40] – процитировал Пуаро. – Как видите, я знаю вашего Шекспира.

Сара отмахнулась от Шекспира.

– Из-за чего вся эта суета? – осведомилась она.

– Eh bien, [41] разве вам не хочется знать правду об этой истории?

– Вы говорите о смерти миссис Бойнтон?

– Да.

– По-моему, здесь много шума из ничего. Конечно, вы специалист, мсье Пуаро, и для вас естественно…

Пуаро окончил фразу за нее:

– Для меня естественно везде подозревать преступление?

– Ну… да, может быть.

– А у вас нет никаких сомнений по поводу кончины миссис Бойнтон?

Сара пожала плечами:

– Право, мсье Пуаро, если бы вы побывали в Петре, то поняли бы, что такая поездка едва ли подходила старой женщине с больным сердцем.

– Значит, для вас тут все ясно?

– Абсолютно. Не понимаю позиции доктора Жерара. Он ведь ничего не знал об этом, так как слег с лихорадкой. Естественно, я преклоняюсь перед его медицинскими познаниями, но ему незачем было поднимать шум. Полагаю, они могут произвести в Иерусалиме вскрытие – если не удовлетворены моим вердиктом.

Пуаро немного помолчал.

– Есть один факт, мисс Кинг, о котором вы не знаете. Доктор Жерар не сообщил вам его.

– Какой факт? – насторожилась Сара.

– Запас лекарства – дигитоксина – исчез из дорожной аптечки доктора Жерара.

– О! – Сара быстро оценила новый аспект дела. И так же быстро ухватилась за его слабое место. – А доктор Жерар уверен в этом?

Пуаро пожал плечами:

– Как вам известно, мадемуазель, врачи не делают скоропалительных заявлений.

– Да, конечно. Но тогда у доктора Жерара был приступ малярии.

– Вы правы.

– Он хоть знает, когда могли украсть лекарство?

– В ночь прибытия в Петру доктор Жерар заглядывал в аптечку – у него разболелась голова, и ему понадобился фенацетин. Он почти уверен, что следующим утром, когда он клал фенацетин в аптечку и запирал ее, все лекарства были на месте.

– Почти… – повторила Сара.

Пуаро снова пожал плечами:

– Да, у него есть сомнения, как были бы у всякого честного человека на его месте.

– Знаю, – кивнула Сара. – Люди, полностью убежденные в своей правоте, всегда вызывают недоверие. Однако, мсье Пуаро, эту улику не назовешь надежной. Мне кажется…

Пуаро вновь договорил за нее:

– Вам кажется, что мне не следовало браться за это расследование?

Сара посмотрела ему прямо в глаза:

– Откровенно говоря, да. Вы уверены, мсье Пуаро, что не побеспокоите людей зря?

Пуаро улыбнулся:

– У семьи горе, а Эркюль Пуаро вздумал развлечься, играя в детектива?

– Я не хотела вас оскорбить, но похоже на то.

– Следовательно, вы на стороне семьи Бойнтон, мадемуазель?

– Пожалуй. Они много страдали и заслужили, чтобы их оставили в покое.

– А неприятной и деспотичной la maman лучше было умереть?

– Когда вы так говорите… – Сара оборвала фразу и покраснела. – Я согласна, что такие соображения не стоит принимать во внимание.

– Однако вы их принимаете, мадемуазель, а я – нет! Мне все равно, была ли жертва святой или чудовищем. Факт остается фактом – человеческое существо лишили жизни, а я всегда говорю, что не одобряю убийства.

– Убийства? – резко переспросила Сара. – Но доказательство более чем сомнительное! Сам доктор Жерар не уверен в своих словах!

– Есть и другие доказательства, мадемуазель, – спокойно сказал Пуаро.

– Какие?

– След от укола шприцем на запястье покойной. И слова, которые я услышал ночью в Иерусалиме, закрывая окно. Повторить вам эти слова, мадемуазель? Извольте. Я слышал, как мистер Реймонд Бойнтон произнес: «Ты ведь понимаешь, не так ли, что ее придется убить?»

Он увидел, как краска медленно сбежала с лица Сары.

– И надо же, чтобы эти слова услышали именно вы! – воскликнула она.

– Такое случается. Теперь вы понимаете, почему я настаиваю на расследовании?

– Думаю, вы правы, – медленно произнесла Сара.

– И вы поможете мне?

– Разумеется.

Ее голос был абсолютно бесстрастным, а глаза смотрели холодно.

Пуаро поклонился:

– Благодарю вас, мадемуазель. А теперь я прошу вас рассказать мне своими словами все, что вы помните о том дне.

Сара задумалась.

– Утром я отправилась на экскурсию. Никто из Бойнтонов с нами не пошел. Я увидела их за ленчем – они уже заканчивали есть, когда мы вернулись. Миссис Бойнтон вроде бы пребывала в необычайно хорошем настроении.

– Насколько я понимаю, как правило, она не была дружелюбной?

– Отнюдь, – с легкой гримасой ответила Сара.

Она рассказала, как миссис Бойнтон отпустила свою семью на прогулку.

– Это тоже было необычным?

– Да. Она старалась держать их при себе.

– Вы думаете, что она внезапно ощутила раскаяние – что у нее был, так сказать, un bon moment? [42]

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию