– Нет, – твердо сказала Сара.
– Тогда что же вы подумали?
– Я была озадачена. Подозревала, что это игра в кошки-мышки.
– Объяснитесь, мадемуазель.
– Кошка развлекается, отпуская мышку и ловя ее снова. У
миссис Бойнтон была похожая психика. Я подумала, что она готовит очередную
пакость.
– Что случилось потом?
– Бойнтоны ушли на прогулку…
– Все?
– Нет, младшая – Джиневра – осталась в лагере. Мать велела
ей отдохнуть.
– А сама она этого хотела?
– Нет, но это не имело значения. Она сделала то, что ей
приказали. Остальные ушли, а мы с доктором Жераром присоединились к ним…
– Когда?
– Около половины четвертого.
– Где тогда была миссис Бойнтон?
– Надин – ее невестка – усадила ее на стул возле пещеры.
– Продолжайте.
– Мы прогуливались вместе, а потом доктор Жерар вернулся в
лагерь. Он уже некоторое время выглядел нездоровым, и я видела, что у него жар.
Я хотела вернуться вместе с ним, но он не пожелал и слышать об этом.
– Сколько тогда было времени?
– Полагаю, около четырех.
– А остальные?
– Мы пошли дальше.
– Все вместе?
– Сначала да. Потом мы разделились. – Сара быстро добавила,
словно предвидя следующий вопрос: – Надин Бойнтон и мистер Коуп пошли в одну
сторону, а Кэрол, Леннокс, Реймонд и я – в другую.
– И продолжали идти вчетвером?
– Ну… нет. Реймонд и я отошли от остальных. Мы сидели на
валуне и наслаждались пейзажем. Потом он ушел, а я задержалась на какое-то
время. Посмотрев на часы, я увидела, что уже половина шестого, и решила
вернуться. В лагерь я добралась к шести. Солнце уже садилось.
– По пути вы прошли мимо миссис Бойнтон?
– Я заметила, что она все еще сидит на стуле у пещеры.
– Вам не показалось странным, что она не двигается?
– Нет, потому что я видела ее сидящей так накануне вечером,
когда мы прибыли в лагерь.
– Понятно. Continuez.
[43]
– Я вошла в шатер. Остальные уже были там – кроме доктора
Жерара. Я пошла умыться, а потом вернулась. Как раз подали обед, и один из слуг
пошел предупредить миссис Бойнтон, но прибежал назад и сказал, что она
заболела. Я поспешила к ней. Миссис Бойнтон сидела на стуле в той же позе, но
когда я к ней прикоснулась, то сразу поняла, что она мертва.
– И у вас не возникло никаких сомнений, что она умерла своей
смертью?
– Абсолютно никаких. Я слышала, что у нее плохо с сердцем,
хотя никакое конкретное заболевание не было упомянуто.
– Вы подумали, что она умерла, сидя на стуле?
– Да.
– Не позвав на помощь?
– Такое иногда случается. Она могла даже умереть во сне.
Возможно, она дремала. В любом случае весь лагерь спал во второй половине дня.
Никто бы ее не услышал – разве только она бы позвала очень громко.
– У вас сложилось мнение насчет того, как давно ее не стало?
– Ну, я об этом не думала. Она явно была мертва уже
некоторое время.
– А поточнее?
– Больше часа. Возможно, гораздо больше. Жар, исходивший от
раскаленных камней, не позволил телу быстро остыть.
– Больше часа? Вам известно, мадемуазель Кинг, что мистер
Реймонд Бойнтон говорил с ней всего за полчаса до того, и она была жива и
здорова?
Сара отвела взгляд и покачала головой:
– Должно быть, он ошибся. Наверное, это было раньше.
– Нет, мадемуазель.
Она снова посмотрела на него, и Пуаро вновь обратил внимание
на решительную складку ее рта.
– Конечно, я молода и не имею достаточного опыта, но я
уверена, что миссис Бойнтон была мертва минимум час, когда я осматривала ее
тело.
– Такова ваша история и вы намерены ее придерживаться? Тогда
можете объяснить, почему мистер Бойнтон сказал, что за полчаса до этого его
мать была жива?
– Понятия не имею. Вероятно, у них весьма смутное
представление о времени. Эта семья очень нервная.
– А сколько раз вы разговаривали с ними, мадемуазель?
Сара нахмурилась:
– Могу ответить точно. Я говорила с Реймондом Бойнтоном в
коридоре спального вагона поезда, направлявшегося в Иерусалим. Я дважды
беседовала с Кэрол Бойнтон – один раз в мечети Омара, а другой в моем номере
ночью. Следующим утром я разговаривала с миссис Леннокс Бойнтон. Это все – если
не считать нашей совместной прогулки в день смерти миссис Бойнтон.
– А с ней самой вы ни разу не разговаривали?
Сара покраснела:
– Я обменялась с миссис Бойнтон несколькими словами в день
ее отъезда из Иерусалима. – После паузы она добавила: – Фактически я вела себя
как последняя дура.
– Вот как?
Это так походило на допрос, что Сара нехотя поведала о
разговоре.
Пуаро выглядел заинтересованным.
– В этом деле очень важна психика миссис Бойнтон, – сказал
он. – А вы – сторонний и непредубежденный наблюдатель. Вот почему ваш отчет о
ней для меня так существен.
Сара не ответила. Ее все еще кидало в жар при воспоминании
об этом инциденте.
– Благодарю вас, мадемуазель. Теперь я побеседую с другими
свидетелями.
Сара поднялась.
– Простите, мсье Пуаро, но не могла бы я кое-что
предложить?..
– Разумеется.
– Почему бы не отложить все это, пока не будут известны
результаты вскрытия и вы не узнаете, справедливы ли ваши подозрения? По-моему,
вы ставите телегу впереди лошади.
Пуаро красноречиво взмахнул рукой.
– Таков метод Эркюля Пуаро! – провозгласил он.
Поджав губы, Сара вышла из комнаты.
Глава 5
Леди Уэстхолм вошла с уверенностью трансатлантического
лайнера, подплывающего к причалу.