— Ужасное событие, Риддл. Однако леди Шевени-Гор держится
замечательно.., замечательно. Великая женщина! Сколько мужества!
Возвратившись мягкой походкой к своему стулу, Пуаро спросил:
— Вы, наверное, знаете ее очень давно?
— О да. Я был на ее первом балу. Помню бутон розы в ее
волосах. И белое воздушное платье.., никто не мог с ней сравниться!
Голос его был восторженным. Пуаро протянул ему карандаш.
— По-моему, это ваше?
— А? Что? Да, спасибо. Я им записывал ставки, когда мы
играли в бридж. Просто потрясающе — я трижды взял по сто очков за свою игру в
пиках. Такого со мной не бывало никогда.
— Если я вас правильно понял, вы играли в бридж перед чаем?
— спросил Пуаро. — В каком расположении духа был сэр Жерваз, когда спустился к
чаю?
— В обычном. Я и представить себе не мог, что он замышляет
самоубийство. Сейчас мне уже кажется, что он был возбужден чуть больше
обычного.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Как раз тогда! За чаем. А больше не привелось.
— А после чая вы точно не заходили в кабинет?
— Нет, больше мы с ним не виделись.
— Когда вы спустились к обеду?
— После первого гонга.
— Вы спустились вместе с леди Шевени-Гор?
— Нет, мы.., э-э.., встретились в холле. Кажется, она была в
гостиной, смотрела, как расставили цветы, или что-то еще.
Тут в разговор вступил наконец Риддл:
— Надеюсь, полковник, вы позволите мне задать вам вопрос
личного характера. Были ли между вами и сэром Жервазом какие-нибудь разногласия
по поводу компании «Синтетик Парагон Раббер»?
Лицо полковника Бьюри вдруг стало пунцовым. Он ответил,
слегка запинаясь:
— Ни в коем случае… Э-э…Никоим образом. Старина Жерваз
был.., он был безрассудным человеком. Не забывайте об этом. Он привык к тому,
что ему всегда выпадали только козыри. По-моему, он не понимал, что сейчас весь
мир переживает кризис. Курсы акций и размер прибыли все время колеблются.
— Так, значит, между вами были какие-то разногласия?
— Никаких разногласий. Разве что по поводу чертовского
безрассудства, которым отличался Жерваз!
— Он обвинял вас в том, что понес убытки?
— Жерваз был ненормальным! Ванда знала это. Но она умела с
ним поладить. Я был рад, когда она брала все в свои руки.
Пуаро кашлянул, и, взглянув на него, майор Риддл переменил
тему.
— Полковник, вы ведь старинный друг семьи. Вы знали, хотя бы
в общих чертах, о том, как сэр Жерваз распорядился своим состоянием?
— Ну, я думаю, что большая часть должна перейти к Руфи. Судя
по тем фразам, которые как-то при мне обронил Жерваз.
— Вам не кажется, что это несправедливо по отношению к Хьюго
Тренту?
— Жерваз не любил Хьюго. Терпеть его не мог.
— Но он так пекся о родовых узах… А мисс Шевени-Гор, в конце
концов, — всего лишь приемная дочь.
Полковник Бьюри некоторое время молчал, потом, пробурчав
что-то себе под нос, сказал:
— По-моему, будет лучше, если я вам кое-что расскажу. Но это
сугубо конфиденциально, сами понимаете.
— Конечно, конечно.
— Руфь — незаконнорожденная, но из Шевени-Горов. Дочь брата
Жерваза, Энтони, погибшего на войне
[19]
. У него была связь с какой-то
машинисточкой. Когда он погиб, эта девица написала Ванде письмо. Ванда
встретилась с ней, та как раз ждала ребенка. Ванда обсудила все с Жервазом;
незадолго до этого врачи сказали ей, что детей у нее больше не будет. В общем,
когда родилась девочка, они взяли ее к себе и оформили это юридически. Мать
отказалась от своих прав. Они воспитали Руфь как родную дочь, она и в самом
деле их дочь, с первого взгляда ясно, что она — истинная Шевени-Гор!
— Да-да, — сказал Пуаро, — Теперь понятно. Но если сэр
Жерваз не любил мистера Хьюго Трента, почему же он так страстно желал устроить
их брак с мадемуазель Руфью?
— Чтобы упрочить положение семьи. Этот брак соответствовал
бы его амбициям.
— При том, что он не любил мистера Трента и не доверял ему?
Полковник Бьюри фыркнул.
— Вы так и не поняли, что представлял собой старина Жерваз.
Его совершенно не заботили человеческие чувства. Ему всегда важнее всего была
родословная, как это заведено в королевских семействах! Он считал, что Руфь и
Хьюго просто обязаны пожениться, причем Хьюго должен взять фамилию Шевени-Гор,
А хотят ли этого Руфь и Хьюго — это не важно.
— Мадемуазель Руфь благосклонно отнеслась к этой его идее?
Полковник Бьюри хихикнул.
— Она? Да где уж там! Это же настоящая фурия!
— Вы знали, что незадолго до смерти сэр Жерваз намеревался
составить новое завещание, по которому мисс Шевени-Гор получала наследство
только в том случае, если она выйдет замуж за мистера Трента?
Полковник Бьюри присвистнул.
— Значит, его не на шутку тревожил этот Берроуз…
Выпалив это, он спохватился, но было слишком поздно. Пуаро
тут же воспользовался его оплошностью.
— Между мадемуазель Руфью и мосье Берроузом что-то было?
— Да нет.., ничего там не было.
Майор Риддл кашлянул и сказал:
— Полагаю, вам следует рассказать нам все, что знаете. Это
может иметь прямое отношение к случившемуся с сэром Жервазом.
— Пожалуй, — сказал полковник Бьюри не очень уверенным
тоном. — Видите ли, Берроуз — очень и очень недурен собой, по крайней мере, так
считают женщины. Они с Руфью очень уж приятельствовали в последнее время, и
Жервазу это не нравилось.., очень не нравилось. Он не хотел увольнять Берроуза
— это было бы опрометчиво. Он знал, какова Руфь. Она не потерпит, чтобы кто-то
диктовал ей условия. Видимо, именно поэтому он и решил добавить такой вот
пункт. Руфь не из тех девушек, которые готовы ради любви на любые жертвы. Она
любит роскошь и деньги, между прочим, тоже.
— Ну а сами вы одобряете кандидатуру мистера Берроуза?
Полковник с важностью заявил, что у Годфри Берроуза
волосатые пятки
[20]
— чем совершенно озадачил Пуаро и заставил майора Риддла
улыбнуться в усы.