Амелия Вайнер.
P.S. Я нашла в газете упоминание о Вас и Вашей кузине,
виконтессе Тэмплин, вырезала заметку и спрятала ее. В воскресенье я молилась о
том, чтобы Господь уберег Вас от гордости и тщеславия».
Кэтрин дважды прочитала послание, потом отложила его и
устремила взгляд в окно своей спальни на голубые воды Средиземного моря. Она
ощущала странный комок в горле. На нее внезапно нахлынула тоска по
Сент-Мэри-Мид. Все эти повседневные глупые мелочи казались до боли знакомыми и
родными. Ей захотелось уронить голову на руки и как следует выплакаться.
Вошедшая в этот момент Ленокс удержала ее от этого.
– Привет, Кэтрин, – поздоровалась она. – Что это с тобой?
– Ничего, – ответила Кэтрин, спешно убирая в сумочку письмо
мисс Вайнер.
– Ты выглядишь как-то странно, – заметила Ленокс. – Надеюсь,
ты ничего не имеешь против того, что я позвонила твоему приятелю мсье Пуаро и
пригласила его с нами на ленч в Ницце. Я сказала, что ты хочешь его видеть, так
как подумала, что ради меня он не придет.
– Значит, на самом деле тебе хочется увидеть его? – уточнила
Кэтрин.
– Да, – кивнула Ленокс. – Я от него без ума. Никогда еще не
встречала мужчину, чьи глаза были бы зелеными, как у кота.
– Ладно, – рассеянно отозвалась Кэтрин. Последние несколько
дней были весьма утомительными. Арест Дерека Кеттеринга был основной темой
разговоров, и тайна «Голубого поезда» обсуждалась со всех сторон.
– Я заказала машину, – сообщила Ленокс, – и что-то наврала
маме – не помню, что именно, но она все равно ничего не запомнила. Если бы мама
знала, куда мы собираемся, то отправилась бы с нами и стала бы донимать мсье
Пуаро.
Когда Кэтрин и Ленокс прибыли в «Негреско», детектив их уже
поджидал.
Он был преисполнен истинно галльской вежливости и осыпал
девушек столькими комплиментами, что они не могли удержаться от смеха. Тем не
менее трапеза получилась невеселой: Кэтрин казалась рассеянной, а фразы Ленокс
перемежались длительными паузами. Когда они сидели на террасе, потягивая кофе,
она неожиданно спросила:
– Как идут дела? Вы знаете, что я имею в виду.
Пуаро пожал плечами.
– Идут своим ходом, – ответил он.
– И вы просто позволяете им идти подобным образом?
Детектив печально взглянул на Ленокс:
– Вы молоды и потому торопитесь, но есть три вещи, которые
нельзя торопить, – le bon Dieu, природу и стариков.
– Чепуха! – отрезала девушка. – Вы не старик.
– Рад это слышать.
– А вот и майор Найтон! – воскликнула Ленокс. Кэтрин быстро
оглянулась и тут же повернула голову назад. – Он с мистером ван Олдином, –
продолжила Ленокс. – Я хочу кое о чем спросить майора. Сейчас вернусь.
Оставшись вдвоем с Кэтрин, Пуаро наклонился вперед и
негромко произнес:
– Вы distraite,
[61]
мадемуазель. Ваши мысли блуждают где-то
далеко?
– Не дальше Англии. – Повинуясь внезапному импульсу, она
вынула письмо, полученное утром, и протянула его детективу: – Это первая
весточка, пришедшая из прежней жизни. Почему-то она причинила мне боль.
Пуаро прочитал письмо и вернул его Кэтрин:
– Значит, вы собираетесь вернуться в Сент-Мэри-Мид?
– Вовсе нет! Зачем мне это делать?
– Очевидно, я ошибся, – сказал Пуаро. – Прошу меня извинить
– я на одну минуту.
Он направился туда, где Ленокс Тэмплин разговаривала с ван
Олдином и Найтоном. Американец выглядел утомленным и постаревшим. Он
приветствовал Пуаро кратким кивком, не проявив других признаков внимания.
Когда миллионер отвернулся, чтобы ответить Ленокс, Пуаро
отозвал его секретаря в сторону.
– Мсье ван Олдин выглядит плохо, – заметил он.
– Вас это удивляет? – отозвался Найтон. – Скандал с арестом
Дерека Кеттеринга стал последней каплей. Он даже сожалеет о том, что просил вас
выяснить правду.
– Мистер ван Олдин возвращается в Англию? – спросил Пуаро.
– Мы собираемся выехать послезавтра.
– Хорошая новость. – Поколебавшись, детектив бросил взгляд
на террасу, где сидела Кэтрин. – Я хотел бы, чтобы вы сообщили об этом мисс
Грей.
– О чем именно?
– О том, что вы… я имею в виду, что мсье ван Олдин
возвращается в Англию.
Найтон выглядел озадаченным, но молча повернулся и
направился к Кэтрин.
Пуаро удовлетворенно кивнул и подошел к Ленокс и американцу.
Через пару минут они присоединились к остальным. Какое-то время беседа была
общей, потом миллионер и его секретарь ушли. Пуаро тоже собрался уходить.
– Тысяча благодарностей за ваше гостеприимство, –
поблагодарил он девушек. – Ленч был поистине очаровательным. Ma foi, я в этом
нуждался. – Он выпятил грудь и постучал по ней ладонью: – Теперь я чувствую
себя львом! Ах, мадемуазель Кэтрин, вы не видели меня таким, каким я иногда
могу быть! Вы видели мягкого и добродушного старика, но есть и другой Эркюль
Пуаро. Сейчас он отправляется угрожать, нападать, сеять ужас в сердцах тех, кто
будет его слушать! – И маленький бельгиец самодовольно посмотрел на девушек.
Казалось, его слова произвели на них впечатление, хотя
Ленокс закусила губу, а уголки рта Кэтрин подозрительно вздрагивали.
– И я добьюсь успеха, – серьезно добавил детектив. Он отошел
на несколько шагов, когда голос Кэтрин заставил его повернуться:
– Я хочу сказать вам, мсье Пуаро, что вы были абсолютно
правы. Я собираюсь вернуться в Англию как можно скорее.
Он посмотрел на нее, слегка покрасневшую под его изучающим
взглядом:
– Понимаю.
– Не думаю, чтобы вы понимали, – возразила Кэтрин.
– Мне известно куда больше, чем вы думаете, – спокойно
произнес Пуаро.
Он отошел со странной улыбкой на губах, сел в поджидающий
его автомобиль и поехал в Антиб.
На вилле «Марина» Иполит, лакей графа де ля Роша, с
деревянным выражением лица протирал граненое стекло на столе своего хозяина.
Сам граф отбыл на весь день в Монте-Карло. Случайно выглянув в окно, Иполит
увидел быстро приближающегося к парадной двери визитера настолько необычной
внешности, что лакей при всем своем опыте затруднялся отнести его к какой-либо
определенной категории посетителей. Окликнув свою жену Мари, которая возилась в
кухне, он привлек ее внимание к тому, кого назвал «се type lа».