– Полагаю, этим стоит заняться. Огромный валун внезапно
сорвался и покатился по склону холма. Да, такое порой случается, но все же
очень редко. Признаюсь, кое-кто заговорил со мной об этом.
– Об этом несчастном случае? – удивилась мисс
Марпл. – Кто же?
– Джоанна Кроуфорд и Эмлин Прайс.
– И что же они сказали вам?
– Джоанне показалось, что кто-то был на склоне холма, только
повыше. Она и Эмлин шли по едва заметной извилистой тропке, тянущейся выше
главной тропы и огибающей холм. Выйдя из-за скалы, она явственно увидела, что
кто-то толкает вперед большой валун. Джоанна не рассмотрела, мужчина это был
или женщина, но силуэт четко обозначился на фоне неба. Валун покатился –
сначала медленно, потом все быстрее – по склону холма. Именно в этот момент по
главной тропе шла мисс Темпл, и валун придавил ее. Если это было сделано
преднамеренно, то покушение, очевидно, увенчалось успехом – камень вполне мог
пролететь мимо.
– Кого она видела – женщину или мужчину? – вслух
подумала мисс Марпл.
– Увы, Джоанна Кроуфорд не может ответить на этот вопрос.
Тот человек был в джинсах или в брюках и в ярком пуловере в черно-красную
клеточку. Злоумышленник повернулся и почти тут же скрылся из виду. Девушка
полагает, что это был мужчина, но все же не вполне уверена в этом.
– А кто считает это покушением на жизнь мисс Темпл – вы или
Джоанна?
– Чем больше она размышляет о случившемся, тем сильнее ее
уверенность в том, что это было покушение. И молодой человек согласен с ней.
– Вы кого-нибудь подозреваете?
– На этот счет у меня нет никаких соображений. У молодых
людей – тоже. Это мог быть кто-то из туристов. Или совершенно неизвестный нам
человек: узнал, что экскурсанты остановились здесь, решил воспользоваться этим
и попытаться убить одного из них. Это либо юный любитель насилия, либо тайный
враг мисс Темпл.
– Когда говорят «тайный враг», это опахивает
мелодрамой, – заметила мисс Марпл.
– Да, но кому нужно убивать ушедшую на покой, уважаемую
всеми экс-директрису? Необходимо найти ответ на этот вопрос. Маловероятно, но
все же не исключено, что мисс Темпл сама поможет нам. Как знать, а вдруг она
узнала того, кто столкнул камень? Нет, скорее этой леди известно, кто и по
какой причине мог желать ей зла.
– Все это кажется неправдоподобным.
– Согласен. Крайне трудно представить мисс Темпл жертвой
насилия, но все же следует признать, что у экс-директрисы широкий круг
знакомых. Не будем преуменьшать, множество известных людей прошли через ее
руки.
– Вы хотите сказать, много девушек?
– Да. Вот именно. Девушки и их семьи. Мисс Темпл были
известны секреты ее воспитанниц. Например, любовные приключения, о которых не
подозревали родители. Такое ведь, знаете ли, случается. И к тому же очень
часто. Особенно в последние десять-двадцать лет. Говорят, теперь девушки
взрослеют раньше. И это проявляется в манере одеваться, в прическах. Возьмите
хоть мини-юбки – разве это не дань детству? А размалеванные сорочки и шорты –
чистый инфантилизм! Они просто не желают становиться взрослыми, ибо опасаются
принимать на себя ответственность. И все же, как все дети, эти молодые люди хотят,
чтобы их считали взрослыми, разрешали им делать все, что позволено взрослым.
Порой это приводит к трагедии.
– Вы имеете в виду какой-то конкретный случай?
– Нет. Просто я размышляю... прикидываю разные возможности.
Не могу представить себе, чтобы у Элизабет Темпл был какой-то личный враг. И
заметьте, это враг расчетливый и безжалостный; он воспользовался
представившейся возможностью, чтобы прикончить ее. Что ж, я и в самом деле
думаю... – Профессор посмотрел на мисс Марпл: – А может, у вас есть какое-нибудь
предположение?
– Предположение? Нет, однако, кажется, я понимаю ход ваших
рассуждений. Вы подозреваете, будто мисс Темпл что-то знала. Ей было известно
что-то, угрожающее осложнениями или даже опасностью для какой-то особы. И та
особа боялась разоблачения.
– Да, именно так я и подумал.
– В таком случае, – продолжала мисс Марпл, – можно
сделать вывод, что кто-то из экскурсантов узнал мисс Темпл. Сама же она,
вероятно, не вспомнила этого человека, поскольку много лет не видела его.
Полагаю, это дело рук одного из наших спутников. – Помолчав, она спросила:
– Вы упомянули о пуловере, о том, что он был в черно-красную клетку?
– Да. Пуловер... – Профессор с интересом взглянул на
мисс Марпл: – А почему вы вдруг вспомнили об этом?
– «Очень уж это приметная вещь», – подумала я, услышав
ваши слова. Такое сочетание красок издали бросается в глаза. Ведь не случайно
Джоанна отметила расцветку пуловера, не упомянув про брюки.
– Прошу вас, продолжайте.
– Знаете принцип сигнальных флажков? – задумчиво
спросила мисс Марпл. – То, что обязательно увидят, на что обратят
внимание, запомнят, узнают.
– Я весь внимание.
– Говоря о человеке, которого видели издали, вы прежде всего
опишете его одежду. Не лицо, не походку, не руки и не ноги, а малиновый берет,
лиловый плащ, кожаную куртку, яркий пуловер в черно-красную клетку. Что-то
сразу запоминающееся, бросающееся в глаза. Но стоит только этому человеку снять
свою одежду, избавиться от нее, отправить по почте за сотню миль по какому-то
адресу, сунуть в мусорный ящик, разорвать или уничтожить иным способом, как он
тут же становится обычным, не привлекающим ничьего внимания и никому не
внушающим подозрений. Этот пуловер в черно-красную клетку был надет с умыслом,
чтобы его запомнили. Но больше его не наденут.
– Весьма логично, – заметил профессор Уэнстед. –
Как я уже говорил вам, «Фоллоуфилд» расположена неподалеку отсюда. Кажется,
шестнадцать миль. Поэтому в этих краях Элизабет Темпл хорошо знают, да и сама
она со многими знакома.
– И это увеличивает число возможностей, – быстро
проговорила мисс Марпл. – Вы правы, – добавила она, – скорее
всего, нападавший мужчина, а не женщина. Валун сбросили вниз с предельной
точностью, если только его сбросили. Точность в подобных делах свойственна мужчинам,
женщины редко ею обладают. С другой стороны, как вы упомянули, вполне возможно,
что в этой экскурсии принимает участие бывшая ученица мисс Темпл или кто-то из
старых знакомых; некто узнал ее, но она его не узнала. Мисс Темпл могли увидеть
на улице. Внешность пятидесятилетнего человека меняется за десять лет не так
сильно, как у подростка. И вот, заметив свою бывшую начальницу, некая особа
вспоминает, что мисс Темпл знает какие-то компрометирующие факты,
представляющие для нее серьезную опасность. – Мисс Марпл вздохнула. –
Мне совсем незнакомы здешние места. А вам?
– Тоже нет, – ответил профессор Уэнстед. – Я не
бывал в этих краях и только от вас слышал несколько историй, случившихся здесь.
Если бы не знакомство с вами и не ваши рассказы, я чувствовал бы себя
совершенно беспомощным. Вы и сами не знаете, что делаете здесь. Однако вас
послали сюда. Все это запланировал мистер Рэфьел – ваше участие в экскурсии и
нашу встречу. Мы видели друг друга и в предыдущие дни, но он устроил так, чтобы
вы провели пару дней в этом городке, в доме его бывших друзей, которые не
отказали бы ему в этой просьбе. Для чего все это?