– Очень интересно, – вставила мисс Марпл. – Да,
признаюсь, это действительно очень интересно. В конце концов, ваш приятель, то
есть начальник тюрьмы, имел большой опыт и любил справедливость. К словам такого
человека следовало прислушаться. Поэтому вы выполнили его просьбу.
– Да, так и было. Заинтригованный, я несколько раз посещал
пациента – мне было привычнее называть его так, – причем всякий раз
старался найти новый подход. Я беседовал с ним, обсуждал изменения в
законодательстве, предлагал устроить ему встречу с каким-нибудь известным
адвокатом, который, возможно, найдет зацепки для пересмотра дела. Я вел себя с
ним то как друг, то, как враг, чтобы понаблюдать за его реакцией, и провел
множество различных психологических тестов, часто используемых в последнее
время. Вдаваться в подробности не буду, они чисто научного характера.
– И к какому выводу вы пришли?
– Я решил, что, вероятно, мой приятель прав. Едва ли Майкл
Рэфьел – убийца.
– А как же другие правонарушения, о которых вы упоминали?
– Это, конечно, свидетельствовало против него. И повлияло не
столько на присяжных, которые не слышали о правонарушениях вплоть до вынесения
приговора, сколько именно на судью. Да, все свидетельствовало против него, но я
решил провести собственное расследование. Одна девушка обвиняла его в попытке
изнасилования, но вовсе не в том, что он хотел задушить ее. Исходя из множества
других схожих дел, я заподозрил, что попытки изнасилования не было. Учтите,
современные девушки смотрят на интимные отношения куда проще, чем в дни нашей
молодости. И зачастую матери принуждают дочерей заявить в полицию, что их
изнасиловали. У той девушки и до Майкла было несколько парней, и она
поддерживала с ними не просто дружеские отношения. Не думаю, что выдвинутое ею
обвинение имело какой-то вес в глазах судьи. Но вот убийство... Да, убийство –
это уже очень серьезное дело... но я продолжал тестировать своего пациента, и
результаты убеждали меня в том, что он не совершал этого преступления.
– И что же вы сделали?
– Я связался с мистером Рэфьелом. Сказал, что хотел бы
задать ему несколько вопросов по делу, касающемуся его сына. Я встретился с
ним, рассказал, что думаю обо всем этом, об особом мнении начальника тюрьмы. У
нас не было ни доказательств, ни оснований для апелляции, но мы оба полагали,
что допущена судебная ошибка. Я считал необходимым провести дополнительное
расследование. Конечно, оно обошлось бы дорого, но, возможно, выявило бы новые
факты, и тогда мы представили бы их на рассмотрение в министерство внутренних
дел. Впрочем, я не скрывал, что все это только предположения и расследование
может закончиться неудачей. Поиски необходимых доказательств – удовольствие
дорогое, но я понимал, что это не имеет особого значения для такого богатого человека.
К тому времени я уже догадался, что мистер Рэфьел очень болен. Он и сам
полагал, что проживет лишь года два. Сначала врачи обещали ему лишь год, однако
потом увеличили этот срок – уж очень жизнеспособен был его организм. Я спросил
мистера Рэфьела, что он чувствует к своему сыну.
– И что же он вам ответил?
– А, и вы хотите знать это! По-моему, он был предельно
откровенен со мной, хотя ответ его был...
– Довольно безжалостным?
– Да, мисс Марпл. Вы подобрали нужное слово. Да, мистер
Рэфьел был безжалостным человеком, но при этом справедливым и честным. Он
сказал: «Я прекрасно знал о похождениях своего сына, и уже давно. Я не пытался
изменить его, ибо считал это невозможным. Он выбрал свой путь. Майкл был
извращенным, дурным мальчиком. Он всегда приносил мне и себе одни неприятности.
Мой сын бесчестен. Никто и ничто не способно направить его на путь истинный.
Убежденный в этом, я, можно сказать, умыл руки, отрекся от него, но не
официально, поскольку продолжал оказывать ему материальную помощь. Оплачивал
услуги адвокатов, когда у сына возникали неприятности с законом. Я делал все,
что было в моих силах. Я исполнил бы свой отцовский долг, если бы Майкл был
серьезно болен, страдал эпилепсией, поэтому помогал ему, считая своего сына
нравственно ущербным. Чем теперь помочь ему?» – спросил в конце мистер Рэфьел.
Я ответил, что все зависит от того, к чему он стремится. «Это вполне
очевидно, – ответил он. – Да, я болен, но при этом четко знаю, чего
хочу. Мне нужно, чтобы восторжествовала справедливость и мой сын вышел из
тюрьмы. Оказавшись на свободе, он сделает свой выбор. Если Майкл вернется к
прежней жизни, это его дело. Я обеспечу его всем необходимым. Он не должен
страдать в тюрьме, отрезанный от жизни, из-за судебной ошибки, впрочем вполне
понятной. Если не он, а кто-то другой убил эту девушку, пусть об этом станет
известно, дело Майкла пересмотрят и восстановят справедливость. Однако мои
возможности ограниченны. Я очень болен и проживу от силы несколько недель».
«Возможно, адвокаты... – начал было я. – Мне известна
одна контора...» Но мистер Рэфьел резко оборвал меня: «Ваши адвокаты в данном
случае бесполезны. Вы можете нанять их, но они ничего не сделают. Я должен
организовать все за то короткое время, которым еще располагаю».
Он предложил мне огромный гонорар, попросив меня заняться
поисками правды и сделать все возможное, не стесняясь в средствах.
«Я уже ни на что не годен. Смерть может прийти за мной в
любой момент. Выполнить мое задание вам поможет одна особа, которую я
постараюсь найти. – Он написал на листке ваше имя и фамилию. – Мисс
Джейн Марпл. – Потом добавил: – Я не хочу давать вам ее адрес, а предпочел
бы, чтобы вы познакомились с ней в указанном мною месте». Затем он рассказал
мне об этой экскурсии – чудесной, безобидной экскурсии по знаменитым замкам и
паркам – и заранее заказал мне путевку. «Мисс Джейн Марпл, – сказал
он, – тоже поедет в этот тур. Там вы познакомитесь с ней, как бы случайно,
во всяком случае, на взгляд стороннего наблюдателя».
Мне предстояло самому выбрать время и место для знакомства с
вами – когда я сочту это необходимым. Вы уже задали вопрос, имел ли я или мой
приятель, начальник тюрьмы, основание подозревать, что это убийство совершено
кем-то другим, а если да, то кем конкретно. Начальник тюрьмы, разумеется, не
делал никаких предположений, а обсуждал дело с офицером полиции, проводившим
расследование, исключительно опытным и добросовестным детективом.
– И вы никого не подозревали? Ни одного из дружков этой
девушки? Из прежних, брошенных ею поклонников?
– Никаких сведений по этой части полиция не обнаружила. Я
попросил мистера Рэфьела рассказать мне немного подробнее о вас, однако он не
пошел мне навстречу, а сообщил только, что вы пожилая леди, отлично
разбирающаяся в людях. Потом добавил еще одно. – Профессор Уэнстед внезапно
умолк.
– Что же? – спросила мисс Марпл. – Видите ли, я
чрезвычайно любопытна и не смогу думать ни о чем, пока не выясню этого. Я
слегка глуховата. Зрение ослабло. Не понимаю, какие преимущества нашел во мне
мистер Рэфьел? Вот разве что у меня слегка глуповатый и наивный вид. В былые
дни таких, как я, называли «старыми болтушками». Да я и есть старая болтушка.
Это он и сказал?