– Кажется, я догадываюсь зачем. Он хотел, чтобы вы оценивали
происходящие события и факты независимо ни от чьего мнения.
– Поэтому вы тоже не намерены мне ничего
рассказывать? – рассердилась мисс Марпл. – Полно! Всему есть пределы!
– Да, – улыбнулся Уэнстед, – согласен. Нам надо
покончить с неопределенностью. Я изложу вам кое-какие факты, и, надеюсь, они
многое прояснят для вас. И вы сообщите мне то, что знаете.
– Вот в этом я сильно сомневаюсь, – усмехнулась мисс
Марпл. – Может, у меня и есть парочка любопытных соображений, но это ведь
не факты.
– Поэтому... – начал профессор Уэнстед, но внезапно
замолчал.
– Ради бога, расскажите же мне что-нибудь, – попросила
мисс Марпл.
Глава 12
Совещание
– Я не собираюсь излагать вам всю предысторию событий – это
слишком долго, да и не нужно. Просто объясню, почему я замешан в этом деле.
Время от времени моими советами конфиденциально пользуется министерство
внутренних дел. Я поддерживаю связь и с другими учреждениями, например с
заведениями, где содержатся люди, признанные виновными в совершении
определенного рода преступлений и осужденные пожизненно или на какой-то срок.
Если они моложе установленного законом возраста, их переводят в другие места и
назначают другие меры наказания. Не сомневаюсь, вам это понятно.
– Да, вполне.
– Обычно меня вызывают для консультации сразу же после
совершения... э-э... преступления, чтобы узнать мое мнение о том, как поступить
с задержанным, и услышать, благоприятен или неблагоприятен прогноз. К нашему
делу это не имеет никакого отношения, поэтому не стоит подробно останавливаться
на этом. Итак, периодически ко мне обращается за советом руководитель подобного
заведения. Однажды я получил извещение от соответствующего департамента
министерства внутренних дел. Мне выписали пропуск, и я отправился к начальнику
тюрьмы, исправительного заведения, психлечебницы – в общем, как хотите, так и
называйте. Оказалось, что начальник – мой старый приятель. В тюрьме мне
предстояло побеседовать с одним молодым человеком, и начальник изложил мне суть
проблемы. Этот заключенный внушал моему приятелю некоторые сомнения. Это было
несколько лет назад. Сейчас в тюрьме новый начальник, и он тоже неспокоен. Не
подумайте, что этот человек – врач или психолог, но у него богатый жизненный
опыт и он много наблюдал за заключенными. Короче говоря, этот юноша едва ли не
с детских лет стал совершенно невыносимым. Называйте это как угодно: юный
бездельник, хулиган, лоботряс, негодяй. Определения разные, но одни из них
что-то отражают, другие нет, а третьи лишь озадачивают. Однако, несомненно, у
него были черты, свойственные преступной личности. Объединившись с такими же
головорезами, он избивал людей, совершал кражи, принимал участия в аферах,
подделывал векселя. В общем, такие сыновья приводят отцов в отчаяние.
– Понятно.
– И что же вам понятно, мисс Марпл?
– Полагаю, вы говорите о сыне мистера Рэфьела.
– Совершенно верно. А что вы знаете о нем?
– Ничего. Только слышала вчера, что у мистера Рэфьела был
сын-преступник, который, мягко выражаясь, доставлял вместо радости только
огорчения. Мне мало известно о нем. Это единственный сын мистера Рэфьела?
– Да. Но у мистера Рэфьела было еще две дочери. Одна из них
умерла четырнадцатилетней девочкой, вторая, старшая, удачно вышла замуж, однако
внуков ему не родила.
– Это очень огорчало его?
– Возможно, – ответил профессор Уэнстед. – Кто
знает? Жена мистера Рэфьела умерла молодой, и, полагаю, ее смерть очень
опечалила его, хотя он никогда не показывал этого. Сильно ли он любил своих
детей, я не знаю, но, уж конечно, обеспечивал их всем необходимым и создал им
прекрасные условия. Однако какие чувства он питал к ним, никому неведомо.
Мистер Рэфьел не располагал к расспросам подобного рода. По-моему, вся его
жизнь и все интересы были сосредоточены на одном: он делал деньги. Только это и
занимало его, как и всех великих финансистов, причем не сами деньги, а процесс
их преумножения и поиски хитроумных, неожиданных путей для этого. Мистер Рэфьел
получал наслаждение от таких занятий, любил их. Все остальное почти не
интересовало его.
Думаю, он делал все возможное для сына: вызволял его из
неприятностей в школе, нанимал ему лучших адвокатов, когда дело доходило до
суда. И вдруг последовал удар, по сравнению с которым прежние прегрешения юноши
– только цветочки! Его обвинили в изнасиловании. Суд признал Майкла виновным, и
ему дали срок, сделав скидку на его молодость. Позже против него было выдвинуто
обвинение в совершении второго, еще более страшного злодеяния.
– Он убил девушку, верно? Это я уже слышала.
– Он заманил девушку далеко от ее дома. Спустя какое-то
время обнаружили ее труп. Девушку задушили, а после этого ей размозжили лицо и
голову чем-то тяжелым, возможно камнем, чтобы помешать опознанию.
– Некрасивая история. – Тон мисс Марпл свидетельствовал
о том, что эту пожилую леди трудно чем-либо удивить.
Профессор Уэнстед бросил на нее короткий взгляд:
– Вы так это называете?
– Боюсь, что именно так. Терпеть не могу подобные дела! И не
ждите от меня сочувствия, скидок на трудное детство или дурное окружение. Я не
стану жалеть вашего молодого убийцу, потому что не выношу негодяев, совершающих
гнусные поступки!
– Рад слышать это. Вы не поверите, чего только я за годы
своей работы не наслушался от преступников. Рыдая и скрежеща зубами, они
убеждали меня в том, что виной всему их прошлое. Если бы только люди знали,
сколь многим удается сохранить душу чистой, несмотря на все невзгоды,
жестокость, дурное окружение, тяжелые условия жизни, я думаю, они вряд ли
испытали бы к преступникам хоть тень сострадания. Да, неудачники достойны
жалости, но лишь в том случае, если они отягощены дурной наследственностью и не
способны контролировать себя. Мне очень жаль эпилептиков. Если вы знаете о
генетике...
– Да, более или менее, – перебила его мисс
Марпл. – Теперь все знают об этом, хотя, разумеется, я не вдавалась в
научные подробности.
– Начальник тюрьмы – человек опытный – объяснил мне, почему
так интересуется моим мнением. Чем больше он наблюдал за этим заключенным, тем
больше сомневался в том, что он – убийца. Юноша совсем не походил на тех убийц,
которых он видел раньше, не соответствовал сложившемуся у него представлению о
подобного рода преступниках. Отлично понимая, что заключенный порочен до мозга
костей и никакие меры воздействия не способны исправить его, поставить на путь
истинный, он вместе с тем все сильнее проникался уверенностью в том, что
произошла судебная ошибка. Начальник тюрьмы не мог поверить, что этот парень
убил девушку, сначала задушив ее, а потом изуродовав ей лицо и забросав камнями
в овраге. Он просто не мог заставить себя поверить в это. Начальник просмотрел
все материалы дела: они не оставляли сомнений в его виновности. Парень знал эту
девушку, его несколько раз видели с ней. Судя по всему, они были в близких
отношениях. Имелись косвенные улики. Его малолитражку видели неподалеку от
места преступления. Парня опознали. Вроде бы все ясно. Но моего приятеля мучили
сомнения. Он из тех, у кого очень сильно развито чувство справедливости.
Поэтому хотел услышать независимое мнение, однако не полицейского, а
медика-профессионала. Он попросил меня осмотреть этого молодого человека,
поговорить с ним, оценить его с психологической точки зрения и сделать
заключение.