– Простите, Эвелин, не могли бы вы прийти к нам? Молли
заболела. Не знаю, что с ней случилось. Нужно что-то предпринять.
Эвелин быстро приняла решение:
– Хорошо, Тим. Вы возвращайтесь к ней, а я скоро приду.
Тим Кендал удалился. Эвелин соскочила с постели, накинула
халат и взглянула на соседнюю кровать. Ее муж как будто не проснулся. Он лежал,
повернув голову, его дыхание было ровным и спокойным. Подумав, Эвелин решила не
будить его. Она вышла из своего бунгало и, пройдя здание отеля, очутилась у
бунгало Кендалов, в дверях которого стоял Тим.
Молли лежала на кровати. Ее глаза были закрыты, дышала она
неестественно ровно. Эвелин наклонилась над ней, пощупала пульс, приподняла
веко и бросила взгляд на столик у кровати. Там стоял стакан и пустой пузырек.
Она взяла его.
– Там были ее снотворные таблетки, – сказал
Тим, – но вчера или позавчера флакон был пуст только наполовину. Я думаю,
она выпила слишком большую дозу.
– Пойдите и приведите доктора Грейема, – приказала
Эвелин. – По дороге разбудите кого-нибудь из ваших поваров и скажите,
чтобы он сварил крепкий кофе. Только, пожалуйста, побыстрее.
Тим исчез. Выйдя, он столкнулся с Эдуардом Хиллингдоном.
– О, простите, Эдуард.
– Что здесь происходит? – осведомился Эдуард
Хиллингдон. – Что происходит?
– Молли плохо. С ней Эвелин. Я должен найти доктора.
Очевидно, мне следовало бежать к нему в первую очередь, но я… я растерялся и
решил посоветоваться с Эвелин. Молли бы наверняка рассердилась, если бы я зря
вызвал врача.
Он убежал прочь. Эдуард Хиллингдон посмотрел ему вслед,
потом вошел в спальню.
– Что случилось? – спросил он. – Что-нибудь
серьезное?
– О, вот и ты, Эдуард. А я думала, проснулся ты или
нет. Бедная девочка отравилась.
– Это опасно?
– Смотря сколько она приняла. Думаю, что мы поспели
вовремя. Я послала за кофе.
– Но почему она это сделала? Тебе не кажется… – Он
внезапно умолк.
– Что мне не кажется? – переспросила Эвелин.
– Ты не думаешь, что это из-за расследования, полиции и
прочего?
– Очень может быть. Нервных людей это всегда
расстраивает.
– Молли никогда не казалась нервной.
– Трудно сказать, – возразила Эвелин. – По
внешнему виду не всегда можно определить. Иногда теряют над собой контроль
такие люди, от которых этого уж никак нельзя было ожидать.
– Да. Я понимаю… – И он снова умолк.
– Все дело в том, – продолжала Эвелин, – что
никто не знает друг друга до конца – даже самого близкого человека.
– По-моему, Эвелин, ты преувеличиваешь.
– Едва ли. Думая о людях, ты представляешь их такими,
какими их сам себе воображаешь.
– Я знаю тебя, – тихо произнес Эдуард Хиллингдон.
– Ты только думаешь, что знаешь.
– Нет, я уверен. – И он добавил: – А ты так же
уверена во мне.
Эвелин посмотрела на него, потом обернулась к кровати и
встряхнула Молли за плечи.
– Нужно что-то делать, но придется подождать доктора
Грейема. О, кажется, я слышу их шаги.
2
– Ну, вот и все. – Доктор Грейем шагнул назад,
вытер лоб носовым платком и облегченно вздохнул.
– Вы считаете, сэр, что с ней будет все в
порядке? – с беспокойством осведомился Тим.
– Да-да. Мы поспели вовремя. И вообще, может быть, она приняла
дозу, недостаточную для того, чтобы убить себя. Через пару дней она будет
совершенно здорова, но эти два дня будет чувствовать себя весьма
скверно. – Он поднял пустой пузырек. – Кто дал ей это?
– Врач в Нью-Йорке. Она неважно спала.
– Да, снотворные теперь выдаются свободно. Никто не
советует молодым женщинам, страдающим бессонницей, считать слонов, съесть
бисквит или написать пару писем, а потом снова лечь в постель. В наши дни все
требуют более действенных средств. Иногда я очень сожалею о подобном вольном
обращении со снотворным. Люди должны научиться сами справляться с такими
неприятностями. Конечно, можно сунуть ребенку в рот соску, чтобы он перестал
кричать, но нельзя же проделывать это с ним всю жизнь. – Он
усмехнулся. – Держу пари, если вы спросите мисс Марпл, что она делает,
когда не может заснуть, то мисс Марпл ответит вам, что она считает слонов.
Молли слегка пошевелилась, и доктор обернулся к кровати.
Глаза девушки были открыты. Она смотрела на окружающих, словно не узнавая их.
Доктор Грейем взял ее за руку:
– Ну, дорогая моя, что же вы с собой натворили?
Молли молча моргала глазами.
– Почему ты сделала это, Молли, почему? Скажи
мне! – Тим взял ее за другую руку.
Глаза Молли остановились на Эвелин Хиллингдон. Казалось, в
них мелькнул вопрос.
– Меня привел Тим, – сказала Эвелин.
Молли перевела взгляд на Тима, потом на доктора Грейема.
– На этот раз все обошлось, – заявил доктор
Грейем, – но больше так не делайте.
– Она вовсе не хотела этого делать, – спокойно
сказал Тим. – Я в этом уверен. Молли просто захотелось хорошо поспать.
Возможно, таблетки сразу не подействовали, и она приняла еще несколько штук.
Правда, Молли?
Но Молли отрицательно покачала головой.
– Ты хочешь сказать… значит, ты сделала это
нарочно? – спросил Тим.
– Да, – впервые заговорила Молли.
– Но зачем, Молли, зачем?
Веки девушки дрогнули.
– Боюсь, – еле слышно шепнула она.
– Боишься? Чего?
Но Молли снова закрыла глаза.
– Лучше дайте ей прийти в себя, – посоветовал
доктор Грейем.
Но Тима уже нельзя было остановить.
– Чего ты боялась? Полиции? Потому что они приставали к
тебе с вопросами? Ну, это может напугать кого угодно. Но ведь это их работа.
Никто никогда не думал… – Он осекся.
Доктор Грейем выразительно покачал головой.
– Я хочу спать, – сказала Молли.
– Для вас это самое лучшее, – кивнул доктор
Грейем.
Он двинулся к двери, остальные последовали за ним.