Машина пророчеств - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Машина пророчеств | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Вы не знаете, о чем говорите, — предупредила Никки. — Вы не там ищете виновных.

Он повернул меч по направлению к ней.

— Я прекрасно знаю, что говорю! Я только теперь узнал о пророчестве, говорящем, что во дворце принц падёт на клыки при полной луне. Если бы Лорд Рал сообщил нам это пророчество, мы могли бы предотвратить случившееся!

— Так бы и произошло, если бы вы не отсутствовали здесь, гоняясь за пророчеством, — произнесла Кэлен убийственным тоном, — вы могли бы остаться здесь, спасти свою жену и не рожденного сына от этой участи. Они пали на клыки из-за того, что вас не было здесь, вы были заняты погоней за пророчеством, в то время как вам следовало быть здесь, защищая их. А сейчас вы ищете, на кого бы переложить бремя этой вины.

Ричард мягко положил свою руку поверху руки Кэлен, как бы говоря, чтобы она позволила человеку высказаться. Она была права, конечно, но момент был неподходящим для обсуждения этого.

Сочувствие Ричарда не успокоило короля. Он повернул меч обратно в направлении Ричарда. Взгляд Ричарда по-прежнему был сосредоточен на мужчине, однако он не двинулся с места, чтобы отодвинуть меч в сторону. Несмотря на то, что король думал о себе, Кэлен знала, что он не будет достаточно быстр. Захоти Ричард, и клинок, что он держал, мог бы двигаться со скоростью молнии, поражая цель.

— Вы потерпели неудачу в своей обязанности защищать ваших людей, — прорычал король.

— Он делал все, что мог, чтобы защитить любого, — сказала Кэлен, готовая коснуться короля своей властью, если потребуется.

Его взгляд обернулся к ней.

— Правда? Тогда почему он не сказал нам, что нашёл машину пророчеств?

Ричард моргнул.

— Что?

Король Филипп взметнул меч, указывая на стоящих снаружи людей.

— Мы все знаем это. Вопрос в том, почему вы держите существование этой машины в секрете и предупреждения, которые она выдаёт — пророчества, исходящие от самого Создателя?

— Мы не знаем многого об этой машине, даже не знаем, хочет ли она помочь нам или навредить, — сказал Ричард. — Мы не можем полагаться на слова, исходящие из источника, о котором нам практически ничего неизвестно. Вот почему…

— Только где лежит ваша лояльность, Лорд Рал? С жизнью или самой смертью? Кому вы, на самом деле, служите?

Кара поднесла свой эйджил к лицу короля.

— Вы ступили на опасную дорогу. Вы не знаете, о чём говорите. Я советую вам больше заботиться о том, чтобы не сказать чего-то, о чём потом вам бы пришлось сильно пожалеть.

Ричард осторожно опустил руку Кары.

— Я хотел бы сделать что-нибудь, чтобы предотвратить это, — сказал он королю.

— Что-нибудь, но не сказать нам правду, — его пристальный взгляд покинул Кару и вернулся к Ричарду, — Есть слухи о том, что вы боитесь спать в собственных апартаментах, теперь мы знаем, почему. Но вы всё ещё не предупредили своих людей об опасности, свободно разгуливающей по Дворцу. Вы потерпели неудачу в своей обязанности защищать нас!

Ричард сверкнул глазами, но не ответил. Кэлен знала, что это бессмысленно — пытаться говорить с человеком, переживающим такое эмоциональное напряжение после убийства жены и будущего сына.

Король Филипп стиснул зубы.

— Вы не подходите для того, что править Д’Харианской Империей.

— Я клянусь вам, — сказал Ричард, — я найду ответственного за это и восстановлю справедливость.

— Справедливость? Я знаю, кто виноват, — король выпрямил плечи и вложил меч в ножны. — Мои земли больше не лояльны к вашему правлению. Мы больше не признаём вас как законного лидера Д’Харианской Империи.

Он коротко посмотрел вниз на останки своей жены на полу прямо перед ним, затем прикрыл глаза на мгновение, сопротивляясь слезам или, может быть, мучительному крику, или тому, чтобы снова не вытащить меч из ножен.

Затем он повернулся и ушёл прочь.

Глава 47

С мечом, все еще крепко сжатым в руке, свободной рукой Ричард обнял Кэлен за плечи. Она мягко положила ладонь ему на спину, молча выражая понимание. В этот момент не нужны были слова, да и просто не было подходящих слов.

Не говоря ничего остальным, смотрящим на них, Ричард вывел ее из комнаты. Кэлен видела бессчетное количество жестоких смертей, и до определенной степени привыкла к ним, выстроив защитную оболочку, защищающую ее от этих чувств, но эта оболочка медленно истончалась с тех пор, как закончилась войн. Тем не менее, жестокая смерть все еще не была для нее в новинку, хотя эта смерть, больше чем что-либо, как ей показалась, задела ее нутро.

Может быть, потому, что Кэтрин была беременна. Может быть, видя не рожденного ребенка, выдранного из утробы матери и жестоко убитого, она понимала свою близость к этому. Может быть, потому, что это напомнило ей о ее собственном не рожденном ребенке, погибшем из-за того, что она была жестоко избита, будучи беременной. Она сдержала крик, и сделала все возможное, чтобы удержать слезы, хотя и думала, что при отсутствии ее мужа, который мог бы и позаботиться об ее останках в последнем жесте признания, Кэтрин заслуживала, по крайней мере, слез.

Выйдя из комнаты, Ричард остановился. Ковер на белом мраморном полу, под который убегали кровавые ручейки, был измят, скорее всего, сапогами солдат, пытавшихся с помощью тарана сломать дверь.

Из-за чего-то Ричард застыл, уставившись на него.

Озадаченная, Кэлен посмотрела на ковер более внимательно, и тоже увидела что-то, какой-то знак, в темной складке за ковром.

Концом меча Ричард перевернул ковер.

Там, где лежал ковер, набухший кровью королевы Кэтрин и не рожденного принца, был символ, нацарапанный на полированном мраморе. Символ был круглым и походил, на взгляд Кэлен, на те, что были нарисованы в Регуле.

— Ты знаешь, что он значит? — спросила она.

Ричард побледнел.

— Он значит «Наблюдай за ними».

— «Наблюдай за ними»? — спросила Никки, взглянув на символ. — Ты уверен?

Ричард кивнул и повернулся к Бенджамину.

— Генерал, пожалуйста, позаботьтесь, как следует, о королеве. Перед тем, как убрать комнату, тщательно осмотрите все, каждую щепку, ищите следы в крови, чтобы понять, сотворили это люди, или же это были животные. Ищите сломанные зубы, животные иногда теряют зубы, безрассудно атакуя, ищите мех. Если вы сможете узнать что-нибудь, что поможет нам понять, что произошло здесь… Я хочу знать, были ли это люди, или же какие-то твари сделали это.

— Будет исполнено, Лорд Рал.

Ричард указал подбородком.

— Задние двери открыты на террасу. Что или кто бы ни сделал это, несомненно, вошел именно оттуда.

Генерал Мейфферт оглянулся через дверной проем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению