Город скелетов - читать онлайн книгу. Автор: Яна Оливер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город скелетов | Автор книги - Яна Оливер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Эй, Райли, — позвал ее Джексон. Он пил кофе вместо пива, наверное, из-за незаживших ран.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.

— Не так уж плохо. Болит ужасно, но доктор сказал, что имплантация тканей не понадобится, так что я не жалуюсь.

— Это просто отличная новость.

— Аминь! А где Дэн?

— Я здесь! — откликнулся тот, подходя к ним. Он поставил свой кувшин и стакан с пивом рядом с Райли. Слащаво улыбнувшись в ее сторону, он запустил пробную шпильку: — Смотри у меня, не перепутай стаканы, слышишь?

Райли посмотрела на него испепеляющим взглядом, но он даже не заметил. Вся компания притихла, и только Бек с хлюпаньем отпил пиво.

— Боже, как же я это люблю! — Потом он оглянулся на молчащих мужчин. — Ребята, в чем дело?

МакГваер по-птичьи склонил голову набок. Это был неприятный субъект лет сорока, тощий, узкокостный, с жидкими волосами, достававшими до подбородка. Глубокие складки и морщины, казалось, превратили его землистое лицо в тоскливую маску вечного недовольства.

— Ученики всегда присутствовали на подобных мероприятиях. Как иначе они будут узнавать подробности своей профессии? — начал Бек.

— Но она же…

— Ловец, — вступился за нее Джексон.

— Только не в моем понятии, — отрезал МакГваер.

— Ты можешь скрипеть сколько угодно, но я собственными глазами видел, как она укокошила тройбана складным стулом, — заметил Джексон. — Если бы не она, то сегодня мы бы хоронили и Саймона, так что просто смирись.

— Черта с два. Сначала она, потом придет еще больше дилетантов. Скоро мы будем готовы принять всех желающих, — забрюзжал МакГваер.

— А я бы сказал, что чем больше, тем лучше — лишние руки сейчас бы нам пригодились, — сказал Бек.

МакГваер поднялся с места.

— При всем уважении к ушедшим, я не могу оставаться здесь вместе с ней.

Он поставил на место стакан с остатками пива и ушел. Его шаги загрохотали вниз по лестнице.

Райли печально покачала головой. Еще один враг. Будто ей было недостаточно.

Один из ловцов с энтузиазмом стукнул стаканом по столу.

— Скатертью дорожка! МакГваер такой зануда. — Он улыбнулся Райли во все тридцать два зуба. — Кстати, меня зовут Лекс Рейнольдс. Рад видеть вас здесь, мисс.

Она кивнула в ответ. У Рейнольдса была шикарная пышная борода и такие же волосы до плеч. Он смахивал на серфера — подтянутый, сильный, с ровным золотистым загаром. Наверняка он не был занудой и паинькой.

Парень встал и поднял свой стакан. Райли встала вместе с остальными.

— Покойтесь с миром, ребята, — проникновенно сказал Рейнольдс, и все сделали по глубокому глотку. — Держите для нас ворота Рая открытыми, и мы захватим вам пивка!

— Аминь! — воскликнули ловцы.

Все стали рассаживаться по местам, ножки стульев заскрипели по полу.

— А Коллинс был мне должен двадцатку, — начал Джексон. — Теперь я ее никогда не увижу.

— Двадцатку? А мне полтинник! — крикнул кто-то с другой стороны стола.

— Вы в пролете. — Бек улыбнулся. — Он точно сейчас смеется над вами.

— Мне его очень не хватает. С ним было весело, — заметил Рейнольдс. — Помните, как он ловил того четвертака в университете Джорджии, сразу после того, как стал подмастерьем?

— А я не знаю эту историю, — сказал один из ловцов, солидный мужчина с холеными завитыми усами.

— Ну, в общем, стало известно, что в университете объявился четвертак, который уписывал молодых студентов, что твои конфетки. Работу поручили Коллинсу. Он вычислил какую-то горячую особу, та пообещала ему незабываемую ночь, и он облил ее Святой водой с ног до головы.

Джексон подавил смешок. Очевидно, он знал эту байку.

— Дело в том, что он ошибся. — Рейнольдс улыбнулся. — Она оказалась полицейским, работавшим под прикрытием. Чуть не открутила ему яйца.

Райли хохотала вместе с остальными.

— Вполне смахивает на меня, — пошутил Бек.

Ловец по имени Томас рассказал о том, как Мортон поймал тройбана в морозильник в мясном магазине. Потом кто-то рассказал о том, как разыграли Стюарта, выпустив козла на Демон Централ. Только сейчас Райли поняла, что мастеров с ними не было.

Когда она спросила Бека, тот объяснил:

— Так ребята могут не бояться сказать лишнего и выпустить пар в непринужденной обстановке.

Райли откинулась на стуле, слушая истории ловцов. Это были не воспоминания о погибших, а почести для еще живых. Люди, окружавшие ее, были настоящими людьми с большой буквы, и она испытала чувство гордости, что принадлежит к их кругу. Вот почему папа занимался этим.Не ради того, чтобы побеждать демонов, не ради того, чтобы зарабатывать деньги. Просто ради того, чтобы быть настоящим человеком.

Но я такой никогда не стану.

Она была лишена самой элементарной вещи, которая составляла тем не менее огромную разницу. Между ними была пропасть. Поднимись она даже до мастера, ей никогда не быть своей в доску. Райли допила пепси и встала. Все взгляды обратились к ней.

— Ты же не уходишь? — спросил Джексон. — Ночь только началась.

— Мне нужно немного поспать, — призналась она, запоздало подумав о том, не выглядит ли она слишком слабой. Все же лучше, чем долго и путано объяснять, что ей нужно находиться на святой земле поле заката. Тогда она действительно выглядела бы трусихой.

— Спокойной ночи, мисс Райли, — сказал кто-то из толпы, она не заметила кто.

Она распрощалась в ответ и пошла к лестнице. Бек нагнал ее, чтобы проводить до машины.

— А я думал, что ты отвезешь меня домой, — пробурчал он.

— Я передумала.

— Рад это слышать. — Он поколебался некоторое время и смущенно добавил: — Ты не могла бы мне помочь завтра с одной вещью? Ты будешь днем дома?

— Помочь с чем?

— Да так, мелочи. Увидишь.

Ладно, побудь загадочным.

— О'кей, я буду дома.

— Отлично. Я привезу барбекю на обед.

— Замечательно.

Они подошли к машине, Райли достала ключи.

— Набери мне, когда доедешь до церкви.

— Почему ты это делаешь? — воскликнула она, резко повернувшись к нему.

— Что? — опешил он.

— Ты постоянно пилишь меня, как старый дед непутевую внучку.

— Ты просто не понимаешь. — Он растерянно провел рукой по волосам.

— Чего я не понимаю, Бек? Что твое детство не сложилось и ты не можешь изменить прошлого, поэтому решил контролировать каждый долбаный час моей жизни?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию