Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Джеффри посмотрел на Лео и хохотнул:

– Ну и фантазия у тебя, Ортэ! Тебе бы книжки писать.

– А все-таки? – настаивал Лео.

– Ну, я, например, – сказал Сэм Нолан, – сделал бы так, чтобы сэр Томас вернулся к жизни. И вообще бы сделал так, чтобы никто из Норгстона не погибал.

После того, как здоровяк высказался, остальные решили последовать его примеру.

– А я, – заявил Лойт Диллинджер, – сделал бы так, чтобы у Норгстона больше никогда не появлялось врагов.

– И что бы ты тогда делал? – спросил Сэм скептически. – Силу-то куда бы девал?

Лойт почесал в затылке:

– И правда, неувязочка получается…

– А я бы, – сказал Мэтт Диллан, – сделал бы так, чтобы все девчонки в замке потеряли от меня голову.

Ребята засмеялись.

– Кто про что, а Диллан про свое, – улыбнувшись, заметил Лойт.

– Ну, что касается меня, то я бы сделал так, чтобы среди воинов не возникало разногласий, чтобы все мы были как братья, – сказал Джеффри, но тут же сообразил, что получилось слишком серьезно, и быстро добавил: – Ну, и, конечно, идея Мэтта мне тоже понравилась.

Все дружно засмеялись, выдвигая различные версии того, как же себя поведут дважды околдованные девицы и кого из двоих, в конце концов, предпочтут. Только Лео не принимал участия в общем веселье, размышляя над тем, можно ли положиться на этих людей. По крайней мере, все их желания оказались вполне миролюбивыми, однако юношу все же смущало некоторое легкомыслие его товарищей.

– А ты сам-то чего бы пожелал? – весело спросил Сэм у Лео.

Не размышляя ни секунды, Лео серьезно ответил:

– Чтобы Хью вернулся.

Приятели как-то сразу поутихли. Каждый из них старался не думать об этом. Уж слишком нереальным и пугающим казался тот факт, что любого из них могла бы постичь та же участь.

– Послушайте, я тут подумал… – сказал Джеффри. – Мне кажется, что стоит сначала начать искать похитителя Хью, а не убийцу сэра Томаса.

– А разве есть разница? – не понимая, спросил Лео.

– Да. В этом случае круг подозреваемых резко сужается. Сейчас поясню. Сэра Томаса, по идее, мог убить любой, зная, как это можно сделать. А вот что касается Хью, то его мог похитить, во-первых, либо воин, либо колдун, поскольку с любым другим человеком Хью бы точно справился, а во-вторых, этот человек должен жить в замке, ведь именно там он и пропал.

Последние сомнения, которые одолевали Лео, мгновенно исчезли. Если кто и поможет ему в поисках друга, так это Джеффри, а это стоило того, чтобы рискнуть.

– Мы сами должны найти его, – вдруг сказал он. – И у меня есть кое-какие средства для этого. Но вы все должны поклясться, что никому ничего не скажете про то, что узнаете, а если не можете молчать, лучше сразу откажитесь.

Никто не двинулся с места. Ребята с интересом смотрели на Лео.

– Мы согласны, – высказал общее мнение Джеффри Пирс. – Но что такое у тебя есть, о чем не знает даже наш всезнающий сэр Этвуд.

– Я думаю, лучше вам это показать, чем об этом рассказывать.

Лео оседлал свою лошадь и двинулся напрямик к роще ста дубов. Его товарищи не раздумывая последовали его примеру, и уже спустя пару минут компания достигла цели.

Лео спешился первым и дал знак остальным следовать за ним в чащу.

– Помнится, недавно мы уже здесь были, – с полуулыбкой сказал Лойт. – И Сэм подружился тут с одним очень «милым» деревцем.

– Лучше не напоминай, – буркнул Сэм беззлобно.

Лео провел их к потайному входу в пещеру. Перед самым входом он задержался.

– Все уверены в том, что не проболтаетесь? У вас еще есть возможность отказаться.

– Мы же уже сказали, что готовы, – спокойно, но уверенно ответил Лойт.

– Ну, вот и хорошо, – облегченно вздохнул Лео и, повернувшись лицом к каменной глыбе, поднял ее одним мизинцем.

– Что это? – спросил Мэтт Диллан, вглядываясь в темноту пещеры.

– Это наш новый штаб, – ответил Лео, улыбнувшись. – Прошу всех следовать за мной.

Он зажег факел и двинулся по ступеням вниз. Его товарищи, возбужденно переговариваясь, шли за ним. Подойдя к двери, Лео достал ключ и открыл дверь в тайное хранилище. Он был очень рад тому, что не успел вернуть ключ сэру Барэлу.

– Ты нам скажешь, наконец, что это за место? – спросил Джеффри Пирс с удивлением разглядывая хранилище. – Чьи это вещи?

– Хранилище все это время находилось в ведении нашего мажордома, сэра Барэла. Он один знал о его существовании.

– Этот надутый индюк? – с удивлением переспросил Лойт. – Никогда бы не подумал, что у него столько секретов. И это все его вещи?

– Не совсем, – ответил Лео. – Вообще-то эти вещи когда-то принадлежали жителям замка: некоторые из них предки сэра Барэла приобрели в свою коллекцию. – Он указал жестом на сундуки и различную утварь. – А некоторые, такие, как эти, – Лео взял с полки несколько старых, пожелтевших свитков, – были изъяты много лет назад одним из предков сэра Барэла у наших отважных воинов.

– Почему изъяты? Что в них такого особенного? – недоуменно спросил Сэм.

И Лео рассказал им то, что услышал об истории этих свитков от главного хранителя замка. Когда он закончил, в комнате повисло молчание.

– И ты думаешь, что все это правда? – шепотом спросил Сэм у Лео. – Ну, что любой воин может научиться владеть магией?

– Да, я в это верю, – спокойно ответил Лео. – Попробуй разорвать. – Он протянул свернутый листок Сэму Нолану.

Того не пришлось просить дважды, он взялся за края свитка и со всей силы рванул в разные стороны.

– Ай! – вскрикнул он, порезавшись о бумажный край, и уронил свиток, который так и остался целым.

– Вот это да! – выдохнул Мэтт. – Ну, то, что эти свитки и вправду непростые, мы убедились. А вот как нам узнать, что истории про колдовавших воинов не обычная старая байка?

Лео внимательно оглядел лица товарищей и сказал:

– Я не вижу другого способа узнать правду, кроме как попробовать самим.

– Я согласен с Лео, – согласился Джеффри. – Лучше пусть у нас ничего не получится, чем мы упустим любую возможность вычислить предателя. Предлагаю перейти к делу. С чего начнем?

– Я тут подумал… – сказал Лойт. – Нужно найти заклинание, связанное с поиском пропавшего человека.

– Точно! – воскликнул Лео. – И как я сразу не подумал. Я же видел такое, когда мы были здесь вместе с Хью. Кажется, там было написано что-то про личную вещь пропавшего и еще про какие-то травы. Точно! Нужно найти этот свиток и понять, что нам понадобится для ритуала.

Молодые воины разбрелись по комнате и начали просматривать свитки один за одним. Наконец, Мэтт Диллан нашел нужный заголовок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению