Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Я думаю, Армос, вам действительно стоит отправиться с нами хотя бы на некоторое время. Вы можете найти у нас прибежище, ведь вам до сих пор неизвестно, что нужно было этому человеку; он вполне может начать вас искать, чтобы закончить свое дело, – задумчиво сказал Ганнибал.

– Спасибо большое, друзья мои, я принимаю ваше предложение, но лишь для того, чтобы оказать посильную помощь, а не из-за страха перед этим нечестивцем, – с достоинством сказал друид.

Тем временем они поднялись на гору, и, взглянув вниз, Хью увидел вдалеке огромный город, обнесенный очень высокой стеной.

– Ну, здравствуй, родная земля, – с чувством сказал Ганнибал. – Я уже и не надеялся когда-нибудь увидеть тебя вновь.

И, приободренные, они ускорили шаг, стремясь навстречу своему дому.

Глава 8
Счастливое возвращение

– Этого я никак не ожидал! – удивленно сказал Хью, разглядывая Норгстон издалека. Вы всегда называли свой дом замком, вот я и думал, что там живет максимум пара сотен людей, а это, оказывается, целый город. Тут, вероятно, наберется несколько десятков тысяч жителей! Вот здорово!

– А ты чего так радуешься? – подозрительно спросил Берт.

– Я думал, что если в замке мало народа, то мне придется знакомиться со всеми, а я к этому не очень-то готов.

– Ну-ну, – ехидно сказал Берт и улыбнулся себе под нос.

Он не стал ничего говорить о том, что, сколько бы народа ни жило в замке, появление внука их правителя в любом случае вызовет страшный переполох и только ленивый или больной не захочет засвидетельствовать ему свое почтение. Пока они шли по широкой зеленой равнине, залитой лунным светом, навстречу Норгстону, Хью удалось разглядеть некоторые детали. Его поразил мягкий серебряный блеск, исходящий от главного замка, который преображал его, делая похожим на сказочный дворец.

– Это настоящая магия, – восхищенно прошептал он.

– А вот и нет! Это как раз просто работа древних умельцев: они использовали для покрытия стен обыкновенную слюду, из-за чего стены и приобрели такой вид. Но в лунном сиянии он лишь слегка поблескивает. Вот погоди, увидишь его на солнце – его блеск может ослепить своим великолепием! – сказал Берт.

– А разве жителям замка не мешает такой яркий блеск? – спросил Хью.

– А это еще одна хитрость наших мастеров, когда ты окажешься внутри, то блеск тут же исчезнет. Я не силен в науках, но там что-то вроде преломления света, короче, это не по моей части. – Берту определенно не нравились разговоры, которые могли бы обнаружить его незнание предмета, что неизбежно вызывало в нем сильное раздражение, поэтому он поспешил сменить тему: – Сейчас мы подойдем к главным вратам, и там нас ждет проверка. Обмануть стража и попасть внутрь нечестным путем попросту невозможно – придумка твоего дальнего предка. – Он подмигнул Хью и обернулся к Ганнибалу и Эрлдью: – Ну, что, не забыли еще, как это делается?

– Да уж без рогатых разберемся, – огрызнулся Эрлдью.

Берт оставил замечание Эрлдью без внимания. Стоя под стенами замка, Хью смотрел вверх и не мог увидеть конца каменной стены. Он прикоснулся к ней и почувствовал тепло – было ощущение, что камень живой. Он посмотрел на Ганнибала и тихо спросил:

– Почему мне кажется, что стены дышат?

– Это неудивительно, – с мудрым видом ответил Ганнибал. Эти стены никто никогда не строил, они начали расти сами по себе прямо из земли, словно какие-то диковинные растения. Это началось несколько тысяч лет назад, после первого раскола государства. Мы тогда решили, что наша земля вполне способна защитить себя сама.

– И это действительно так, – спокойно заметил Армос. – Мать-земля способна постоять за себя и своих обитателей, когда приходит крайняя нужда, поэтому мы, друиды, и отдаем ей все наше могущество. То, что родила земля, невозможно разрушить никакой магией.

– Наверно, поэтому Кронхар так ни разу и не смог проникнуть за эти стены, – заключил Берт. – Что ж, это обнадеживает. Значит, здесь мы будем в полной безопасности.

Взявшись за большое металлическое кольцо, Берт повернул его дважды вокруг оси и постучал им трижды о ворота, делая довольно большие паузы между ударами, словно совершал какой-то таинственный обряд или важную церемонию.

Неожиданно из-за стены послышался металлический голос, который звучал гулко, словно из трубы.

– Добро пожаловать в Норгстон, дорогие гости!

– А как он узнал, что мы «дорогие гости», а не какие-то проходимцы? – шепотом спросил Хью у Ганнибала.

– Ты же видел, Берт подал им опознавательный сигнал, но на этом дело не кончено, смотри, что будет дальше.

Тем временем железная створка ворот начала как будто бы плавиться, приобретая желеобразную консистенцию, и голос изнутри скомандовал:

– Приложите вашу правую руку к Вратам Истины.

– Я первый, – сказал Эрлдью. – Смотри, Хью, как работает местный вариант детектора лжи.

Он прижал ладонь к створке: неожиданно разжиженный металл, обхватив его руку, вновь застыл. Рука Эрлдью оказалась в ловушке, если бы он захотел высвободиться, то все равно не смог бы.

– Кто вы и какова цель вашего визита в Норгстон? – дружелюбно спросил страж.

– Я Эрлдью Беспалый, друг сына вашего правителя Дэниэла Тэйлора, пришел в замок с миром и добрыми вестями.

За воротами повисло молчание, тем временем металл снова стал желеобразным, давая тем самым понять, что стражник получил правдивый ответ.

– Это самая удивительная новость, которую я услышал за последние годы, – возбужденно загремел голос с той стороны. – Ты можешь войти, мой друг.

Эрлдью, словно ожидая этого приглашения, шагнул в вязкую массу.

Хью ахнул:

– С ним точно будет все хорошо?

– Не волнуйся, для нас это уже не впервой, – успокоил его Ганнибал.

Из-за стены снова раздался голос:

– Следующий!

– Я Ганнибал Гнедой, конь Роберта Дэниэла Тэйлора, вернулся домой с добрыми вестями.

– О владыка! Сегодня день обещает быть радостным! – раздался восторженный голос.

Процедура повторилась и с Ганнибалом, он также успешно проник внутрь.

– Теперь твоя очередь, Хью, – подтолкнул его к воротам Берт.

Страшно волнуясь, Хью коснулся Врат Истины и тут же вопреки всяким ожиданиям почувствовал приятное тепло. Хотя он уже перестал чему-либо удивляться: здесь деревья спасали тебя из болота, камни дышали, а металл был теплым и мягким, словно шерстяные рукавицы.

– Что же это?! – раздался голос. – Неужели это сам Роберт Тэйлор пожаловал домой?!

– Нет, это Хью Роберт Тэйлор – его сын, – ответил Хью, несколько смутившись. – Я прибыл в Норгстон повидать своего деда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению