— Как раз успею разморозить машину и приехать.
— Просто погуди, и я выйду.
— Ну нет. Пру потом скажет тете Элмире, что я плохо воспитан.
— Она не увидит тебя за сугробом.
Они засмеялись. И каждый их них остро понимал, какие выводы сделают люди, увидев их в гостинице вместе. Очевидно, Сэм был готов рискнуть.
Кейт, наверное, тоже.
Глава десятая
Сэм не стал гудеть. Кейт стояла у окна, когда увидела его голову из-за гребня снежного сугроба. Оставшаяся часть его появилась, когда он протискивался в узенький проход, который расчистила Кейт.
На нем был пуховик, шарф, перчатки и шапка из овечьей шерсти с отворотами для ушей, очень похожая на ту, что носил Гарри. Только у Сэма, предположила Кейт, настоящая охотничья. Многие жители Нью-Гэмпшира промышляли охотой, и почти все знали, как пользоваться ружьем. Интересно: а кто из них сумел бы справиться с пистолетом?
Как и обещал, Сэм заехал в музей по дороге на обед. Улица напоминала траншею, по бокам которой возвышались огромные снежные сугробы, поэтому разглядеть старый дом муниципалитета оказалось затруднительно. Но второй этаж выглядел как обычно. Окна целы, крыша не провалилась под огромным весом снега.
Кейт подумала, каково Алу одному в музее. Она знала, что с ним все в порядке, но ему одиноко. Но никак не могла забежать туда сегодня. Может быть, завтра получится.
Они повернули назад и вернулись на Мэйн-стрит. Сэм вел осторожно, но уверенно. Гостиничная парковка была очищена от снега, но большинство припаркованных машин по-прежнему представляли собой компактные сугробики.
Сэм остановил автомобиль на свободном месте у входа и перегнулся через Кейт, чтобы достать конверт из коричневой оберточной бумаги из бардачка.
У двери их встретила Нэнси. У нее был усталый вид, но, увидев Кейт и Сэма, она улыбнулась.
— Отличный уик-энд. Все только о чемпионате и говорят, Кати. Поздравляю тебя.
— Спасибо. — Если бы не убийство, Кейт была бы счастлива.
— Одежду вам придется вешать самим. Многие сотрудники не смогли добраться сюда. И работает только бар. Это ничего?
— Все в порядке, — отозвалась Кейт. Так она сможет увидеть всех приезжих. Тут вспомнила наконец о Сэме. Посмотрела на него.
— Конечно, — сказал тот, помогая Кейт снять пальто. Когда он ушел, чтобы повесить их одежду, Нэнси подошла ближе к Кейт:
— Ходят слухи. Кто-то сказал, Гордона Лотта застрелили. Это правда?
— Правда. — Кейт пожала плечами и взяла Нэнси за локоть. — Только ничего не говори. Если все начнут об этом болтать, расследование окажется под угрозой. А нам очень нужно, чтобы оно завершилось благополучно.
— Ни слова, — пообещала Нэнси, когда вернулся Сэм. — Там в одной кабинке компания закругляется. Выпейте пока что-нибудь, а я позову, как место освободится.
Когда они направились в бар, с лестницы спустились Тони и Джинни Сью.
— Кейт! — позвал Тони. — А я гадал, увидимся ли мы перед моим отъездом.
— Только не думай, что ты все еще на работе. — Кейт указала на медаль, прикрепленную к лацкану пиджака.
— Проклятые побрякушки. — Он отшпилил медаль и кинул ее в карман. — Совсем про нее забыл. Не хочу походить на полоумного старика, который выставляет напоказ свои награды по судоку, думая, что это «Пурпурное сердце».
[22]
— Ты заслужил «Пурпурное сердце» за этот уик-энд.
— Не думаю.
Кейт представила его Сэму.
— Приятно познакомиться, — вежливо произнес Тони. — У вас как — обед? Не желаете присоединиться? Или это разговор тет-а-тет? — Тони подмигнул Кейт.
— О нет. То есть да. — Кейт неуверенно взглянула на Сэма.
Сэм улыбнулся:
— Мы с удовольствием присоединимся. У Нэнси вот-вот освободится кабинка.
— Отлично. Почему бы нам не выпить по рюмочке? Я плачу. — Тони приобнял Джинни Сью, и вся компания отправилась в бар.
Сэм слегка коснулся спины Кейт, когда они пошли следом. Короткая волна наслаждения пробежала по ее плечам. С его стороны это был всего лишь жест вежливости, но Кейт все равно было приятно.
Бар представлял собой уютную большую комнату, где умещались длинная стойка красного дерева, десять столов и несколько кабинок, обитых красной плюшевой тканью. Все места были заняты. В каменном камине горел огонь.
Кембриджская команда разместилась близко к очагу. Тони и Сэм отправились заказать напитки, а Кейт пошла поздравить победителей.
Из команды поднялся один человек и с энтузиазмом кивнул.
— Барб подняла наши результаты до небес.
Барб Хаттнер вытерла губы салфеткой и протянула Кейт руку:
— Мы не знакомы, но я была на чемпионате в Филли,
[23]
когда ты одержала стремительную победу. Тогда я была еще на уровне С.
— Очень рада познакомиться. Надеюсь, вам понравился уик-энд. — «Если не считать убийства», — добавила она про себя.
— Побеждать всегда приятно.
Кейт оглядела комнату:
— А команды из Ганновера и Род-Айленда еще здесь? Я хотела поздороваться.
— Ганноверцы куксятся в углу. — Член кембриджской команды указал на самую дальнюю кабинку. — Команда из Род-Айленда уже отобедала. У них овертайм наверху. — Взгляд его стал мрачным, и он замолчал.
— Жаль Гордона Лотта, — сказала Барб, хотя в ее голосе не звучало скорби.
Никто не кинулся разделять ее мнение. Гордон Лотт не пользовался популярностью.
К Кейт присоединились Тони и Сэм, и все они провели несколько минут, травя байки из мира головоломок. Из одной кабинки поднялись люди, и Кейт узнала членов ганноверского клуба. Они не выглядели довольными, и их нельзя было осуждать за это. Один из них был убит, и они проиграли своему самому заклятому сопернику.
Команда задержалась у стола кембриджцев, чтобы поздравить их с победой. Джед Доусон, обладатель третьего места в одиночных соревнованиях, кивнул Кейт.
Она знала, что должна сказать хоть несколько слов членам ганноверского клуба, но не знала, с чего начать: с поздравлений или с соболезнований.
— Зализываешь раны, Джед? — спросил мужчина из кембриджской команды.
— Мы еще вернемся. Так что смотри, Барб. Я буду держать тебя на мушке.
Держать на мушке? Кейт едва не пролила вино. А когда вновь обрела самообладание, то сказала:
— Ну, Джед, ты-то заслуживаешь награды. — И улыбнулась.