Судоку: правило мгновенной смерти - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Фрейдонт cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судоку: правило мгновенной смерти | Автор книги - Шелли Фрейдонт

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Когда Гарри вернулся, они втроем вошли в главный зал. Шеф остановился возле первого ряда стульев и взял один для Кейт. Она села. Он повернулся к Гарри:

— Сядь там. С тобой поговорю позже.

Гарри послал ему дерзкий взгляд и медленно пошел к дальнему концу ряда.

Кейт повернулась к шефу:

— Сбавьте обороты. Он только что видел труп.

— Я это прекрасно знаю. Надеялся, что у вас хватит рассудительности не таскать его смотреть на такие сцены.

— Если бы я знала, что мы обнаружим труп, то немедленно отослала бы его в здание.

Шеф поднял руку:

— Простите. Вы правы. Я не хотел…

— Откусить мне голову?

Тень улыбки скользнула по его лицу и исчезла. Он сел напротив.

— Никто из вас не прикасался к телу?

— Нет. Конечно, нет.

Шеф скептически посмотрел на нее.

— Я… я выучила урок.

Он посмотрел еще более скептически.

— Послушайте, шеф Митчелл. Может, продолжим? Не хочу показаться бездушной, но с минуты на минуту должны прийти люди.

Он вздохнул.

— Кейт, извините, но вам придется отменить соревнования.

— Я не могу! Люди же заплатили!

— Кейт, скажу прямо, я уверен, вы и сами поняли, что к тому шло. Гордон Лотт убит. Хотя был бы вам очень благодарен, если бы вы не стали распространяться. — Он вздохнул, поскольку не строил иллюзий, что тайна останется тайной. В Гранвилле, пожалуй, самая развитая сеть «сарафанного радио» на всем Восточном побережье. — Убийца шастает где-то поблизости. У меня элементарно не хватает людей, чтобы обеспечить безопасность города, не говоря уж о более чем трехстах приезжих.

Значит, именно поэтому он так настаивал, чтобы Гарри все время держался в поле его зрения. Опасался за безопасность мальчика. Кейт ценила его заботу, но не могла позволить прикрыть чемпионат.

— Вы не понимаете. Все жители заинтересованы в том, чтобы этот уик-энд состоялся. Все. Не только я. Если бы речь шла о банальном возврате платы за участие, я бы и слова не сказала. Репутация музея будет уничтожена. Может, даже придется закрыть профессорский… — Она остановилась и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. — От того, состоится ли чемпионат, зависят и другие люди. Если мы все отменим, то Нэнси и Джон Вэнс лишатся большого дохода за уик-энд… А как же те, кого наняли в качестве дополнительных рабочих рук? Все потеряют зарплату. Еда, которую они закупили, отправится на помойку. Я не говорю о других ресторанах в городе. Молчу о том, сколько всего для буфета заказала Райетт. Я не могу подвести их всех.

«А я сама?» Кейт бросила прибыльную правительственную работу ради того, чтобы обеспечить процветание музея. Она здесь уже с конца лета, а зарплаты так до сих пор и не видела. Не вечно же существовать на сбережения.

«Если даже придется бросить музей и вернуться в Александрию, как я узнаю, не отказался ли шеф от Гарри?»

— От этого чемпионата слишком многое зависит, — подытожила она вслух.

— Кейт, пошевелите мозгами.

— Уже нельзя ничего отменить. Я просто не могу. Может, убийцы и нет в городе. Мы же ничего не знаем о Гордоне Лотте… — «Кроме того, что его обвиняли в жульничестве». Но она еще не была готова добавить эту ложку дегтя. — Вероятно, это совершил тот, кто приехал за ним следом, а выполнив свою работу, был таков.

— А если нет?

— А если нет, то все подозреваемые соберутся в одном месте.

Он прищурился. Она видела, как в его глазах бушует ураган. На пол с грохотом упал стул.

— Мы не будем ничего отменять. — Гарри стоял рядом с перевернутым стулом, сверкая глазами, сжав руки в кулаки и уперев их в бока.

— Успокойся, Гарри. Шеф думает о нашей безопасности.

— Один в поле не воин. — Гарри не спускал глаз с шефа. — Бегство от проблемы не решит ее.

И это говорил недавний четырнадцатилетний беглец. Наверное, благодаря побегу он стал опытнее.

— Нельзя отменять чемпионат. У меня же сегодня презентация о шифрах и кодах. — Гарри говорил дрожащим голосом, словно ребенок.

Кейт почувствовала комок в горле. Она прекрасно понимала, что значит для него презентация. Так нечестно. Слишком большая часть жизни Гарри была затронута горем и насилием.

На мгновение она возненавидела и Гордона Лотта, и его подлую жуликоватую душонку, и его дешевые уродливые часы за то, что они свалили все это им на голову.

«У Гарри так мало поводов для радости. Не прощу себе, если убийство Гордона Лотта отнимет у него последнее», — твердо решила Кейт.

Целую вечность никто ничего не говорил, и Кейт поняла, что слушает, как кондиционер гонит в помещение теплый воздух.

Шеф Митчелл неохотно выдвинул стул, указал на него пареньку. Тот медленно подошел и уселся.

— Когда вы в последний раз видели Лотта? — обратился шеф к Кейт.

Неужели он так просто взял и переменил тему? И оставил вопрос о чемпионате открытым?

— Вчера вечером, после второго раунда, — ответила Кейт.

— А я даже не знал, кто это. — Гарри пожал плечами. — Я был внизу, помогал Райетт разгружать продукты почти весь вечер.

Кейт встревожилась. Неужели Гарри слышал препирательство Джейсона, Эрика и Гордона? Выдаст ли он их? Кейт решила пока помалкивать о той беседе, хотя бы до того момента, когда рассказать придется. Джейсон Элкс и Эрик Ингерсолл не убийцы.

Шеф задал им еще несколько вопросов, а потом разрешил Гарри идти.

— Куда? — поинтересовался Гарри, не в силах замаскировать нерешительность.

— Туда, куда тебе скажет Кейт. Чтобы подготовить это место к очередному соревнованию.

— То есть мы продолжаем чемпионат?

— До дальнейших распоряжений.

Лицо Гарри расплылось в улыбке облегчения.

— Спасибо, шеф. Ты лучший. Правда. Ох… — Его щеки горели.

Шеф отвернулся.

— Давай.

Гарри ушел.

— Спасибо, — поблагодарила его Кейт от всего сердца.

— Ну да… Если пострадает кто-то еще, то меня обольют варом и посыплют перьями. Прежде чем отправить на костер.

Кейт улыбнулась:

— Скорее уж выдворят из города по железной дороге.

— Что?

— По железной дороге. По-гранвилльски.

Шеф простонал.

Открылась входная дверь, и в вестибюле послышались шаги.

— Кати? Кати? Ты где? Я увидела полицейскую ленту на стоянке. Саймон пошел посмотреть, в чем дело. Почему здесь полицейская машина? С тобой все в порядке? Ты где?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию