Список желаний - читать онлайн книгу. Автор: Ферн Майклз cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Список желаний | Автор книги - Ферн Майклз

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

С того момента все замелькало, как в калейдоскопе, — встречи с водителями, разговоры с агентом Наваро, звонки по антикварным магазинам, рассылка объявлений с обещанием награды, беседы с шоферами других компаний. За суетой незаметно подошло время, когда Ариэль должна была отправиться домой и подготовиться к свиданию.

Что надеть? Какую выбрать прическу? Какими духами подушиться? И, что еще более важно, какое подобрать белье? Просто так, на всякий случай…

Приятные мысли нарушил агент Наваро:

— Полагаю, тут все ясно. Отсюда и начнем. Будьте осторожны, мисс Харт. Вы в порядке? У вас лицо покраснело, — Ариэль беспомощно взглянула на него. Может, агент решил, что у нее менопауза? Не лучше ли признаться, что она думает о свидании с Лексом Сандерсом? Верх взяло тщеславие.

— Вообще-то, агент Наваро, я планирую, как провести вечер. Ну, знаете, одежда и то, что последует после хорошего обеда и танцев, — она улыбнулась. Смущенный агент извинился. Ей, правда, не очень понравился его взгляд — похоже, Наваро не поверил ни единому слову. Разумеется, Ариэль тут же пришла к выводу, что человек с таким взглядом ей вовсе не по вкусу. Он словно говорил: «Вам, должно быть, по меньшей мере пятьдесят. А вы еще планируете какое-то свидание? Кого вы хотите обмануть, леди?» Но было в его глазах и нечто другое, и это беспокоило Ариэль. Позднее она решила, что как только разберется с делами, выяснит причину этого странного беспокойства.

Ариэль вовсе не намеревалась что-то говорить, но слова, похоже, выскакивали сами.

— Вообще-то существует широко распространенное заблуждение, что жизнь женщины заканчивается в пятьдесят, — она изо всех сил старалась сдержать улыбку — агент явно чувствовал себя не в своей тарелке. — В действительности случается следующее: женщина, выражаясь фигурально, отбрасывает все ограничения и запреты, не думает о каких-то мерах предосторожности, а прямиком идет к цели, добиваясь того, чего хочет. Пятьдесят — всего лишь число. Так же, как, например, тридцать пять. Или шестьдесят пять. Возможно, агент Наваро, вы удивились бы, узнав, как много в Голливуде шестидесятилетних женщин, способных заполучить любого мужчину. Позвольте мне продемонстрировать это положение конкретным примером. Уверена, вы знаете Анжелу Дэвис. Почти все ее картины становились хитами. Некоторое время назад она отошла от дел. Ее ежедневник расписан на год вперед — мужчины хотят встретиться с ней, позавтракать, пообедать и так далее. И знаете почему? Она им интересна! Умна. Прекрасная актриса. У нее есть душевное тепло и сострадание. Анжела написала книгу, в которой раскрыла некоторые интимные секреты. Например, большинство мужчин, с которыми она встречалась, признавались, что вовсе не хотят устраивать «сцены в баре», танцевать всю ночь напролет, не хотят, чтобы их мужские возможности проходили испытание со стороны длинноногих блондинок с искусственным силиконовым бюстом и крашеными волосами. Они ищут совсем другого: чувства юмора, приятной компании, спокойной беседы в обществе женщины, которую уважают и которая им нравится. При этом секс вовсе не исключен, но не является обязательным. Если физической близости не происходит, тоже нормально. Женщины в возрасте вовсе не мертвы. Я, по крайней мере, не мертва, хотя, черт побери, сама не знаю, почему говорю вам все это. Наверное, все дело в выражении, которое появилось у вас на лице, когда я упомянула о свидании. Ну и что? Ну и что, агент Наваро?

— Послушайте, я вовсе не хотел… извините, я… мне очень жаль.

Нет, ему не жаль. Извините… жаль — только слова. Ариэль сама не знала, почему уверена, что задумчивый, изучающий взгляд не имел никакого отношения ни к менопаузе, ни к женщинам, ни к сексу. Наваро просто произносил слова. Мне не нравится этот человек, повторила Ариэль самой себе, а вслух сказала:

— Извинение принято.

При мысли о свидании с Лексом Сандерсом сердце снова заколотилось. Пятьдесят — всего лишь число. А числа ровным счетом ничего не значат. В расчет принимаются только чувства, а она человек расчетливый.

Агент Наваро протянул руку:

— Прошу не обижаться, мисс Харт. Будем держать вас в курсе.

Она кивнула:

— С вами хочет поговорить мистер Сандерс, наш главный клиент. Думаю, его можно найти в диспетчерской. Груз принадлежал именно мистеру Сандерсу. Он очень расстроен, впрочем, как и все мы, — то ли все дело в игре света, то ли плечи Наваро действительно напряглись при упоминании Сандерса.

— Понятно, — агент дошел почти до дверей, когда зазвонил его мобильный телефон. Наваро извинился. Ариэль машинально стала перекладывать бланки на одном из столов. Кто же ему звонит? Почему-то у Ариэль возникло чувство, что звонок касается ее.

— Это мой напарник. Провод от столба к вашей сигнализации перерезан. Сейчас он сообщит об этом в полицию. Этот факт тоже станет предметом расследования. Вас следует знать — ФБР имеет преимущество перед местными правоохранительными органами. До свидания, мисс Харт.

Вернувшись в кабинет и закрыв дверь, Ариэль почувствовала, что совершенно разнервничалась. Одним глотком выпила кофе. Она знала, что кофеин не поможет успокоиться, но ей было все равно. Итак, кто-то преднамеренно перерезал провод сигнализации. Кто-то приходил к ее дому, нарушил ее покой и угрожал безопасности. Она наклонилась погладить Снуки. Можно ли полагаться, что овчарка сумеет защитить ее? Что, если негодяи просто пристрелят собаку? Ариэль вздрогнула. Ей нравилось крупное, сильное животное, спавшее у ее ног. Только злой и порочный человек решится причинить вред собаке! Может быть, нанять телохранителей?

— О Боже, — прошептала она.

Зазвонил телефон. Ариэль нажала кнопку:

— Ариэль Харт. О, Долли, как я рада, что ты позвонила! Агент Наваро сообщил — провод перерезан. Не могу поверить, что такое случилось с нами! Теперь этим займется ФБР, полиция тоже в курсе. Наверное, такова обычная процедура, всем, что связано с ограблением, занимается ФБР. Я вот подумала… может, нанять охрану? Думаю, это предупреждение, вот только какой во всем этом смысл, если это действительно Чет Эндрюс и его сообщники? Что-то не сходится. Ограбление — преступление федерального уровня. Здесь я ничего не могу поделать, что есть, то есть. Я уволила Чета, и он знает, я не изменю своего решения. Неужели человек может быть настолько глуп, чтобы совершить подобное просто из злобы? А что еще? У ФБР высокая раскрываемость преступлений. С такими вещами не шутят! В общем, нас пытаются запугать. Долли, приезжай в офис. Не хочу, чтобы ты оставалась одна дома, даже если сигнализацию отремонтируют.

Ариэль отключила громкоговоритель. Тут же потянулась за телефонным справочником, пролистала до буквы «О» — охранные агентства. Позвонив в три, выяснила расценки, потом для проверки связалась еще с тремя. Цены везде оказались примерно одинаковы. Ариэль намеренно пропускала большие объявления, наконец, выбрала одно под девизом: «Ваша безопасность — наш бизнес». Через несколько минут ей уже удалось договориться: четыре человека будут посменно охранять дом и компанию по двенадцать часов в сутки. У охранников, сообщил владелец агентства, есть специально обученные собаки — это входит в стоимость услуг. Ариэль не знала, почувствовала ли она себя спокойнее, но, по крайней мере, сделала хоть что-нибудь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию