Профессор Мориарти. Собака Д'Эрбервиллей - читать онлайн книгу. Автор: Ким Ньюман cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Профессор Мориарти. Собака Д'Эрбервиллей | Автор книги - Ким Ньюман

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Чужеземный мерзавец де Марнак в сердцах сплюнул.

— Я вам не скажу, где сокол.

Разумеется, я лукавил. Скажу ещё до того, как он перейдёт к пальцам правой руки. Я способен дольше других противиться боли, но сам неоднократно участвовал в пытках и знаю: в конце концов разговорить можно кого угодно.

— Дурачок, он на комоде у вашего профессора, — улыбнулась мисс Трелони. — Об этом знает весь Лондон.

А ещё там лежат «Зелёный глаз жёлтого бога» и сокровища Неаполитанской Мадонны. Слухи о коллекции Мориарти разошлись широко.

Как же я этого не учёл?

Маргарет сжала кулак и приложила кольцо с рубином к моему лбу:

— Не понимаю, полковник, что творится в вашей голове. Вы действительно намеревались вот так просто прийти сюда и забрать «Сокровище семи звёзд»? Это же средоточие неземной мощи, которое позволило мне пережить во тьме многие века, а потом возродиться в новой оболочке. Я вряд ли отдала бы его вам.

— Вы всё говорите…

Она легонько ударила меня по лицу:

— Спросите себя, почему мы беседуем. Почему вы не лежите в запечатанной гробнице и не вопите, попусту растрачивая драгоценный воздух?

Я пожал плечами, хоть в повязках это сделать непросто.

— Мы обыскали вашу одежду и наткнулись на одну странную вещь…

У меня в бумажнике, конечно, лежали порнографические открытки. Но это вряд ли бы удивило египетскую царицу. Может, её озадачил заряженный револьвер, спрятанный в носке?

— Что делала эта вещь за подкладкой вашего жилета?

Она продемонстрировала мне блестящую чёрную горошину. Жемчужина Борджиев. Я вспомнил тот необычный жест — Мориарти перед уходом похлопал меня по груди. Значит, он ухитрился подбросить мне одно из своих сокровищ. Но зачем?..

— Меняемся? — спросил я.

Может, мисс Трелони и её вставит в кольцо? На одной руке — «Сокровище семи звёзд», на другой — жемчужина Борджиев. Верный способ накликать беду… Я уже два дня собираю проклятые побрякушки, а что получил в награду? Меня мумифицировали и вот-вот похоронят заживо.

Маршал погрозил железным кулаком.

— Спокойно, старикан, — ухмыльнулся я.

Разумеется, чистой воды подначка. Я хотел проверить Великого магистра. Гнев, как выяснилось, являлся его главным грехом. Аларик ударил, но я успел отдёрнуть голову, и окованная металлом длань обрушилась на каменное подголовье. Маршал грязно выругался по-французски и по-испански и прикусил бороду.

— Дружище, держите себя в руках. Свистеть не пробовали?

Он опустил руку мне на грудь и хорошенько надавил. Больно.

Весьма больно. Мне самому уже было не до свиста.

— Полковник, вы меня озадачиваете. Вы ведь вряд ли согласитесь на… моё предложение? — надула губки Маргарет.

Как же эффектно змеи оттеняли её лицо.

Раздосадованный де Марнак наконец убрал руку. Его рукавица слегка ослабила повязки, а некоторые, как я надеялся, даже порвала. А стоит ослабить одну — поползут все. Сестрица Августа на двенадцатый день рождения связала мне жакет, и с ним случилось нечто подобное: соскочила одна крошечная петля — и всё пошло прахом. Я нарочито тяжело задышал, как можно выше вздымая грудь. Только бы освободить руки.

— Обещаю дополнительные преимущества, если согласитесь работать на меня. Сомневаюсь, что ваш чёрствый учитель математики может предложить что-нибудь подобное, — заворковала Маргарет, водя пальцами по моей щеке. — Весьма заманчивое предложение.

Но уйти от Мориарти не так-то просто. А ещё профессор не имеет обыкновения, повинуясь мимолётной прихоти, иметь своих подчинённых. Я слишком хорошо понимал, что на службе у царицы Теры мне таких гарантий никто не предоставит. Женщины всегда сначала сулят вам «дополнительные преимущества», а потом имеют по полной. У меня есть некоторый печальный опыт, достаточно вспомнить Эту Гадину Ирэн Адлер, Сару Стюарт — Чёрную Вдову из Лодера, Агарь Стенли по прозвищу Цыганка, и так далее и тому подобное.

— Сокол, мой сокол, — как одержимый, бормотал маршал.

Что-то такое было во всех этих сокровищах. Вы хотели ими завладеть, но вместо этого они завладевали вами. Не Маргарет Трелони носила кольцо, а кольцо носило Маргарет Трелони.

Откуда-то донёсся грохот и крики.

Может, Саймон Карн ведёт отряд отборных профессорских громил в прекрасно рассчитанную лобовую атаку? Мне на выручку? Но крики звучали как-то странно. Кем бы Саймон ни вырядился, он вряд ли мог вызвать у людей такой ужас.

Маргарет и де Марнак встревоженно переглянулись. Я кое-как сумел сесть и почти высвободил руки. На этот раз никто не стал меня бить.

— Что это ещё такое? — вопросил Великий магистр.

Дверной проём заполнила гигантская фигура. Голову венчала круглая шляпа, огромные кулаки сжимались и разжимались. Валявшаяся на полу лампа подсветила мясистое оплывшее лицо со свиными глазками.

Аларик вытащил меч.

Хокстонский Монстр уставился на Маргарет (обычно мужчины смотрели на неё совсем по-другому). В открытой ладони мисс Трелони блестела чёрная жемчужина.

— Кто вы такой? — пролаял де Марнак.

Монстр приблизился, насвистывая баркаролу из «Сказок Гофмана» (ага, значит, и к нему привязалась надоедливая мелодия). Он словно вырос ещё выше. Его зловещая тень удлинилась.

— Магистр, — сказала вдруг Маргарет, — держите.

И кинула жемчужину за воротник украшенного крестом плаща.

Старик неуклюже дёрнул руками, но вытащить её не сумел. Он принялся крутиться на месте, словно под латы к нему заполз жук.

Монстр развернулся и поднял лапищи.

В комнату вбежал чернокожий громила, встречавший меня на пороге. Лицо его было в крови. Он схватил великана за плечо, но тот играючи стряхнул его и отбросил к стене.

Я тем временем трудился над костюмом мумии. Наконец удалось встать. У меня не было сокровищ, так что пока я никого не интересовал.

Де Марнак рубанул клинком, но гигант выставил вперёд руку. Лезвие вонзилось в его плоть, словно топор в дерево, и застряло там. Великан ухватил маршала и сложил пополам. Хруст ломаемого позвоночника прозвучал даже громче, чем дикий предсмертный крик Аларика. Глаза старикашки вылезли из орбит.

Из его доспехов выкатилась на пол чёрная бусина.

Мисс Трелони смотрела на жемчужину. Безделушка вызывала у неё непреодолимое желание, влекла точно так же, как она сама влекла меня. Монстр тоже уставился на драгоценность.

Я понял, к чему идёт дело, и нащупал лежавший на алтаре ятаган. Сомневаюсь, что им можно зарубить гиганта, который как раз выдёргивал из руки рыцарский меч.

Урод наклонился и попытался поднять жемчужину Борджиев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию