Сначала Ковингтон представил свидетельство о браке Эдварда
Чарльза Гарвина и Этель Картер. Затем подтвердил при помощи свидетельских
показаний факт «мексиканского развода» и женитьбы Гарвина на Лоррейн Эванс.
После чего продемонстрировал суду заверенные копии искового заявления Этель,
обвинявшей Гарвина в двоеженстве, и ордер на его арест.
– Насколько я понимаю, – сказал судья Минден, когда
Ковингтон передал ему заверенные копии документов, которые он намеревался
использовать в качестве улик, – именно по этому поводу вчера, когда прокурор
делал свое заявление, у нас возникла дискуссия. Полагаю, на время предъявления
вашего протеста и последующего обсуждения вы попросите присяжных удалиться,
мистер Мейсон?
– Напротив, – покачал головой адвокат, – поразмыслив над
тем, как были преподнесены улики, я считаю, что прокурор имеет полное право
оперировать ими. В рамках его гипотезы улики указывают на мотив преступления, а
раз так, то никаких возражений у меня нет.
Ковингтон, с нетерпением ожидавший грядущей битвы, в которой
он намеревался одержать верх над Мейсоном, уступил с явной неохотой.
– Вчера, когда я едва затронул данную тему, вы устроили
настоящую бурю, – заметил он.
– Но ведь это произошло до того, как вы представили
надлежащие документы, – возразил Мейсон тоном учителя, укоряющего
невежественного и самонадеянного ученика. – Как вам уже объяснял суд, этого
требует процедура. Теперь, когда вы ее придерживаетесь, у меня не осталось
возражений, господин прокурор.
– Очень хорошо, – поспешил вмешаться судья Минден, видя, что
с языка Ковингтона готовы сорваться сердитые слова. – Документы будут приняты в
качестве вещественных доказательств. Продолжайте, господин прокурор.
Ковингтон внял его просьбе и медленно, но непреклонно начал
выстраивать цепь доказательств...
Вирджиния Байнум подтвердила, что действительно оставила
револьвер на пожарной лестнице. Ливси сказал, что внес его в кабинет и передал
Гарвину, а потом по просьбе шефа положил оружие к нему в машину.
Джордж Денби тоже подтвердил, что револьвер был внесен в
комнату и передан Гарвину.
Мейсон сидел с отрешенным видом и даже не потрудился
допросить Вирджинию или Ливси.
Денби же он спросил:
– Как вы узнали, что револьвер тот самый?
– По номеру, сэр, – ответил Денби.
– Вы его записали?
– Нет, сэр. Просто видел.
– Видели и запомнили?
– Да, сэр, у меня фотографическая память на цифры. Я так
много с ними работаю, что привык запоминать.
– Вопросов больше нет, – отрывисто бросил Мейсон.
Ковингтон с ухмылкой поглядел на своего помощника.
– Сдулся, как мячик, да?
– Еще бы! – радостно согласился Джарвис.
Ковингтон продолжил построение мрачной стены доказательств.
Он сообщил, что Эдвард Гарвин с женщиной, которую он выдает за свою вторую
жену, то есть с Лоррейн Эванс, останавливался в гостинице городка Ла Хойя.
Сославшись на владелицу отеля, прокурор обратил внимание присутствующих на
поспешный отъезд пары, на то, что, пообедав в городе, они быстро упаковали вещи
и поспешно отбыли в неизвестном направлении, а также подчеркнул, что Гарвина и Лоррейн
сопровождал еще один человек, приехавший на машине, цветом, размером и общим
видом похожей на автомобиль Гарвина.
Для Ковингтона наступил кульминационный момент.
– Знаете ли вы, – спросил он у владелицы отеля, – имя этого
человека?
– Не тратьте времени попусту, господин прокурор, – вдруг
небрежно промолвил Мейсон, – ту машину вел я. О чем с готовностью вам и
сообщаю.
Сцена лишилась драматизма, однако Ковингтон все же ухитрился
использовать признание Мейсона в своих интересах.
– Совершенно верно, – улыбнувшись, кивнул он. – И тут же
после вашего визита подсудимый и женщина, на которой подсудимый якобы женат,
поспешно отправились в Мексику.
– Может, вы хотите дать свидетельские показания под
присягой? – поинтересовался Мейсон.
– Нет, – безмятежно улыбнулся Ковингтон, – я лучше
представлю компетентную свидетельницу, которую вы тоже можете допросить, мистер
Мейсон. Позовите сеньору Иносенте Мигериньо.
Дородная и добродушная хозяйка гостиницы «Виста де ла меса»
подошла, соблазнительно покачивая бедрами, с готовностью подтвердила личность
подсудимого и шатенки, сидевшей сзади него на стуле, рассказала, как эта пара
останавливалась в ее отеле за ночь до совершения убийства...
Ковингтон взглянул на часы. Ему хотелось, чтобы бомба взорвалась
ровно в срок и сенсация попала в вечерние газеты.
– Вызовите Говарда Скенлона.
Говард Скенлон, худощавый, стройный мужчина лет пятидесяти с
небольшим, выступил вперед, поднял руку и принял присягу. На его скуластом лице
с большим решительным ртом и светло-голубыми глазами не было ни тени
застенчивости. Ковингтон еще раз посмотрел на часы и откинулся на спинку стула.
Скенлон назвал секретарю суда свое имя, адрес и взглянул на
Ковингтона, ожидая вопросов.
Ковингтон постарался держаться как можно непринужденней.
– Кто вы по профессии, мистер Скенлон?
– Я художник, сэр.
– Понятно. А где вы находились вечером двадцать первого
сентября?
– В Тихуане. Я остановился в гостинице «Виста де ла меса».
– Вы случайно не запомнили точного времени вашего приезда
туда, мистер Скенлон?
– Запомнил, сэр.
– Почему?
– Видите ли, я искал подходящую работу. Жена моя осталась в
Портленде, в штате Орегон. Я жил там, пока не приехал в Южную Калифорнию и не
подумал, что, если бы найти работенку...
– Нет-нет, погодите минутку, – по-отечески благожелательно
вмешался Ковингтон, – не надо посвящать нас в свои мысли и деловые заботы,
мистер Скенлон. Постарайтесь просто ответить на мой вопрос. Вы почему-то
запомнили точное время событий, произошедших тем вечером, двадцать первого
сентября, так или нет?
– Так, сэр.
– Почему же? Скажите нам, почему это врезалось вам в память?
– Видите ли, я пытался позвонить жене и попросить ее
приехать.
– Ясно. А где была в тот момент ваша жена?
– В Портленде, в штате Орегон.
– Вы пытались заказать телефонный разговор?
– Да.
– В котором часу?