Книга судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Брэд Мельцер cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга судьбы | Автор книги - Брэд Мельцер

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— Прекрасная речь, Рого, но я прошу об одном одолжении: если ты мне не доверяешь, скажи об этом прямо и немедленно высади меня.

— Если бы я не доверял тебе, Дрейдель, то не позволил бы остаться в Палм-Бич.

— Это неправда! — возмутился Дрейдель. — Ты привез меня сюда, потому что хотел взглянуть на файлы Бойла. И знаешь, что можешь заполучить их только с моей помощью.

Включив сигнал поворота, Рого свернул на крайнюю правую полосу. Внимательно глядя вперед, он хранил молчание. Дрейдель кивнул своим мыслям, покусывая нижнюю губу.

— Пошел ты к чертовой матери, Рого!

Постукивая большими пальцами по рулю, Рого резко свернул на Стэнфорд-драйв и покатил к воротам на лужайке, служившим главным входом в кампус. Справа от них на бетонной стене темно-зеленая табличка с золотыми буквами гласила: «Добро пожаловать в университет Майами, родину Лейланда Ф. Мэннинга. Президентская библиотека».

Они не обменялись ни словом, пока не вошли внутрь.

Глава шестидесятая

Джексонвиль, Флорида


Нико, по-моему, нам нужно остановиться.

— В этом нет необходимости.

Но если ты не отдохнешь…

— Я отдыхал восемь лет, Эдмунд. А теперь должен сделать то, ради чего меня призвали, — ответил Нико, сидя на краешке водительского сиденья и грудью налегая на руль гигантского грузовика. Сзади валялась скомканная армейская куртка, которую он украл в «Ирландском пабе». В небе жарко светило солнце Флориды, и зима, казалось, ушла навсегда. Ему не нужна была теплая одежда. Равно как и кровь Эдмунда, которой она пропиталась.

Ты хочешь сказать, что не устал?

Нико бросил взгляд на безжизненное тело Эдмунда, привязанное к пассажирскому месту. Оказывается, друг успел неплохо изучить его.

Ты за рулем уже почти десять часов, Нико. Так что вполне можешь передохнуть — точнее, тебе необходимо это сделать, сынок. Особенно если мы и дальше намерены оставаться незамеченными.

Нико внал, что Эдмунд имеет в виду.

— Ты полагаешь, что…

Нико, мне плевать, насколько ты осторожный водитель, — если ты намереваешься прокатиться на сорокатонном грузовике по пижонским улочкам нижней части Палм-Бич, кто-нибудь непременно обратит на нас внимание.

Глядя на деревянные четки, раскачивающиеся на зеркальце заднего вида, Нико понимал, что Эдмунд прав. До сих пор им несказанно везло, но если их остановит полицейский… если их возьмут под стражу… Нет, учитывая, какая им предстоит миссия, рисковать нельзя. Особенно когда они так близки к цели… К Уэсу… К Бойлу… к выполнению воли Божьей и совершению искупления для его матери… Нет, сейчас совсем неподходящее время, чтобы идти на риск.

— Ну-ка скажи, что, по-твоему, нам следует сделать, — обратился он к Эдмунду.

Мне нелегко это говорить, но мы должны избавиться от грузовика. Нам нужно что-то менее броское, на что в потоке транспорта никто не обратит внимания.

— Прекрасная мысль, но как мы сделаем это?

А как мы с тобой делаем вообще все, Нико?

Колесо грузовика попало в выбоину на дороге, и голова! Эдмунда, качнувшись, ударилась о подголовник. При этом на шее у него открылась зияющая черно-красная рана.

Смотри в окно и жди удобного случая.

Следуя совету Эдмунда, Нико уставился вперед, в ветровое стекло, на черный асфальт шоссе, и вскоре заметил вдалеке нечто такое, что давно уже привлекло внимание его друга. На губах его заиграла широкая улыбка.

— Ты думаешь, мы должны…

Конечно, мы должны это сделать, Нико. Уважай Книгу. Для чего же еще Господь поставил их на нашем пути?

Кивнув своим мыслям, Нико нажал на тормоза. Грузовик затрясся, заскрипел и со скрежетом остановился рядом с красно-коричневым «кадиллаком», приткнувшимся к обочине. На месте пассажира сидела женщина с коротко подстриженными черными волосами и наблюдала, как ее приятель в майке пытался сменить спустившее колесо автомобиля.

— Эй, ребята, помощь нужна? — поинтересовался Нико, выпрыгивая из кабины.

— Вы из аварийно-дорожной службы? — спросила женщина.

— Нет. Судя по всему, вам нужна помощь, вот мы с приятелем и решили остановиться, чтобы предложить свои услуги.

— Собственно, я уже закончил, — ответил мужчина, затягивая последнюю гайку на колесе.

— О, да вы настоящий добрый самаритянин! — смеясь, заметила женщина.

— Очень смешно, — ответил Нико, вплотную придвигаясь к женщине. — Хотя я лично предпочитаю выражение «ангел-хранитель».

Женщина отпрянула. Но было уже слишком поздно.

Глава шестьдесят первая

Ки-Уэст, Флорида


— Приехали, — сообщает водитель такси, и его ярко-розовый таксомотор вздрагивает и замирает на месте. Нос таксиста обильно смазан толстым слоем солнцезащитного крема, а спинка сиденья накрыта потертым пляжным полотенцем, на котором нарисован Шрек. — Триста двадцать семь, Уильям-стрит, как вы и просили.

— Вы шутите? Да мы и трех кварталов не проехали! — возмущается сидящая рядом со мной на заднем сиденье Лизбет. — Почему вы не сказали, что мы можем пройтись пешком?

— Вы сами сели ко мне в машину, — отвечает водитель, нимало не смущенный недовольством пассажиров, и включает радио, настроенное на волну местной радиостанции, которая передает в прямом эфире какое-то шоу. Типичное для Ки-Уэста поведение — пусть всегда светит солнце. — С вас два бакса, — добавляет он, тыча пальцем в счетчик.

— Да я не заплачу вам ни цента…

— Спасибо, что подвезли! — вмешиваюсь я и бросаю на переднее сиденье три долларовых бумажки. Когда наш вертолет приземлился на частной яхте в Исторической гавани Ки-Уэста, мы решили, что постараемся вести себя как можно незаметнее, чтобы нас нельзя было отследить. Водитель рассматривает мое лицо в зеркальце заднего вида, и я понимаю, что наш хитроумный план пошел прахом. К счастью, у нас в рукаве имеется еще несколько козырных тузов про запас.

Распахнув дверцу и выбравшись наружу, мы стоим на тротуаре и ждем, пока таксомотор скроется из виду на обсаженной пышной растительностью, но узенькой улочке. Перед нами высится скромный двухэтажный коттедж под номером триста двадцать семь по Уильям-стрит, но как только такси сворачивает за угол в конце квартала, мы переходим на другую сторону улицы. Отсчитывая номера домов, мы находим нужный адрес: небольшой домик с белыми ставнями-жалюзи, выкрашенный в бледно-персиковый цвет и с резьбой по карнизу. Уильям-стрит, триста двадцать четыре.

Держась рукой за деревянные перила, которые слегка прогибаются под ее весом, Лизбет взбегает по выцветшим деревянным ступенькам на крыльцо. Она похожа на ребенка, который в жаркую погоду спешит домой, чтобы выпить глоток лимонаду. Но не успевает она подойти к двери, как раздается звонок ее телефона. Точнее, телефона ее подруги, поскольку они поменялись аппаратами еще в редакции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию