Хамелеон - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Хайнс cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хамелеон | Автор книги - Ричард Хайнс

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Джон приземлился неподалеку от Лорны и зарегистрировал свой самолет на крошечном провинциальном аэродроме Джилонга. Оттуда он добрался на такси до местного агентства проката машин, где взял джип с вместительным багажником. Дорога до гостиницы «Брейкерс» оказалась недолгой и приятной, и вскоре Джон уже устраивался в маленьком, но уютном номере с видом на море.

Зима в Австралии подходила к концу, поэтому гостиница практически пустовала. Джон был рад тому, что сейчас не разгар сезона. Он ничего не имел против холодной погоды и испытывал удовлетворение по поводу того, что ему не придется терпеть на пляже орды других серферов.

Филлипс заказал ужин в номер и распаковал вещи. Оставшись наконец один, он ощутил непреодолимое желание позвонить Виктории и взглянул на часы. В Англии еще слишком рано. Джон набрал на сотовом телефоне текстовое сообщение:

«Виктория! Вай-Ривер просто прелесть. Прочищаю голову и лечу сердце с мыслями о тебе. Жаль, что тебя нет рядом. Дж.»

Где-то через час пришел ответ:

«Дорогой, рада это слышать. Смерть Бориса для нас огромное облегчение. С плеч спал тяжелый груз. Я тебя люблю. В.»

Джону показалось, что Виктория умышленно упомянула о смерти Пожарнова. Он не знал, много ли ей известно и о чем она подозревает, но решил не думать об этом.


Флит-стрит, Лондон

Зазвонил телефон, и Пенни, сидевшая в редакции «Лондон глоб», быстро сняла трубку.

— Фиона? — возбужденно спросила она, услышав знакомый голос.

— Как Лондон?

— У нас тут идет дождь. А что еще можно было ожидать? — ответила Пенни. — Я как раз собиралась тебе позвонить. Как у тебя дела?

— Есть кое-какие новости, которые должны тебя заинтересовать. Это имеет отношение к Джону Филлипсу.

— Выкладывай скорее. Мне сейчас позарез нужна дополнительная информация.

— Ты спрашивала, кто первым навел меня на эту тему.

— Да, ты сказала, что один твой знакомый случайно кое-что пронюхал.

— Я все хорошо помню, — подтвердила Фиона. — Но на самом деле это не совсем так. На эту историю меня вывел один тип по имени Джеймс Ремини. Это он рассказал мне о Джорджи. Он нас познакомил и устроил интервью.

Когда Пенни записывала эту фамилию, она уловила смущение в голосе подруги.

— Спасибо за информацию. Я тебе очень благодарна. У тебя есть что-нибудь на этого Ремини?

— Он выдает себя за инвестора, но вращается в дурном окружении, так что трудно сказать, что там на самом деле. Похоже, у него хорошие связи. Он очень хотел завалить Филлипса, причем по-крупному. Почему — мне неизвестно.

— Откуда ты его знаешь?

Фиона колебалась лишь мгновение.

— Ремини был моим любовником. По какой-то необъяснимой причине он меня заинтриговал на короткое время. Бандитский блеск или что-то в таком духе. В любом случае все это уже в прошлом, но Ремини все равно ценный знакомый. Я понимала, что он использует меня в собственных целях, но история была смачная, так что я решила ему подыграть.

— Что ж, Фиона, всем нам приходилось заниматься чем-то подобным. Так что не бери в голову.

— Спасибо, Пенни. Но ты об этом никому ни слова.

— Обещаю! — Журналистка была польщена откровенностью подруги. — Но почему ты рассказываешь мне об этом сейчас?

— Потому что я только что общалась с Ремини. Он хотел знать, где может находиться Джон Филлипс. Я подумала, что тебя это может заинтересовать.

— Ты ему сказала?

— Да. Я рассудила, что нам с тобой от этого ни тепло ни холодно, а с Джимми лучше поддерживать хорошие отношения.

— Как он отреагировал на это?

— Да в общем-то, никак. Но похоже на то, что этот тип очень хотел установить местонахождение Филлипса. Насколько я знаю Джимми, в настоящий момент он, вероятно, уже летит в Австралию. В его голосе прозвучала настойчивость. Этот человек не любит шутить.

Пенни лихорадочно соображала. В голове у нее вихрем носились вопросы и гипотезы. Ей захотелось узнать, кто такой этот Джеймс Ремини и почему ему было так нужно публично уничтожить Джона. Журналистка всегда подозревала, что сюжет о Джоне Филлипсе был подготовлен именно для того, чтобы втоптать его в грязь. Если этих мужчин связывала между собой та неудачная игра на бирже, то ее истинные последствия оказались настолько серьезными, что Ремини отправился за Джоном аж в Австралию. Тут Пенни была полностью согласна с предположением подруги. Несомненно, все это имело какое-то отношение к убыточной сделке, проведенной Джоном в Банке Манхэттена.

— Пенни, ты все еще здесь? — наконец спросила Фиона.

— Да, я просто задумалась.

— О чем?

— О том, как мне попасть в Австралию.

— Ты это серьезно? — Фиона не ожидала подобной реакции приятельницы. — Ты собираешься отправиться за сенсацией на противоположный конец земного шара? Может быть, я ошибаюсь. Может быть, Ремини вовсе не летит в Австралию.

— Нет, летит.

У Пенни возникло сильное подозрение, что этот человек, появившийся из ниоткуда, сможет дать ответы на все ее вопросы. К тому же других ниточек у нее все равно больше не было.

— Я должна отправляться в Австралию. Никогда не прощу себе, если брошу все на полпути. На обратной дороге я смогу остановиться в Нью-Йорке и устроить себе небольшой отпуск. Что скажешь?

— Конечно же, приезжай, но постарайся вернуться в Нью-Йорк целой и невредимой, — напутствовала ее Фиона. — Этот тип может быть очень опасен, если ты окажешься у него на пути. Я говорю совершенно серьезно. Ты должна действовать очень осторожно.

— Хорошо, обещаю. Я просто не хочу отказываться от своей сенсации, не распутав все возможные ниточки. Ты ведь меня понимаешь, да?

Фиона вздохнула.

— Да, к сожалению, понимаю. Но я уже начинаю жалеть о том, что сказала тебе о Ремини. Если с тобой что-нибудь случится, то вся вина полностью ляжет на меня.

Пенни рассмеялась.

— Не торопись. Решение лететь в Австралию приняла я сама. Я буду осторожна. А лучше всего то, что мы с тобой скоро увидимся. Спасибо, Фиона. Если что, я дам тебе знать.

Теперь ее голос наполнился нетерпением, походка стала пружинящей.

Направляясь в кабинет главного редактора, Пенни понимала, как непросто будет уговорить Рис-Джонса отправить ее в Австралию, но была полна решимости попасть туда любым путем.

Журналистка громко постучала в матовое стекло двери и, не дожидаясь приглашения, вошла в кабинет.

— Питер, у меня появилась еще одна ниточка в деле Филлипса, и мне нужно срочно вылететь в Мельбурн, — с порога выпалила она.

— Что же это будет за материал, Пенни? — снисходительно начал Рис-Джонс. — Ты вернулась из Нью-Йорка, утвердившись в своих подозрениях, при этом не привезла ничего, что можно было бы напечатать, и вот теперь просишь меня отправить тебя на противоположный конец света распутывать какую-то новую ниточку? Извини, нет. Если ты полна решимости во что бы то ни стало докопаться до правды, то возьми неделю, но только за свой счет. Все расходы тебе придется оплачивать самой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию