Мертвые возвращаются?.. - читать онлайн книгу. Автор: Тана Френч cтр.№ 150

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвые возвращаются?.. | Автор книги - Тана Френч

Cтраница 150
читать онлайн книги бесплатно

— Как мы всегда поступаем, — негромко прокомментирован Раф.

Эбби одарила его выразительным взглядом.

— Примерно спустя минуту Дэниел сказан: «Если она, как обычно, отправилась на прогулку, то при ней должны быть ключи, кошелек и фонарик. Один из нас должен вернуться домой и принести их, другой останется здесь. Вряд ли кто-то здесь объявится, но мы можем лишь догадываться, какая у нее была договоренность с Недом, и если кто-то пройдет мимо, мы должны об этом знать. Лично ты что бы предпочел?»

Джастин потянулся было ко мне, однако тотчас отдернул руку.

— Я сказал ему, что остаться никак не могу. Ты уж меня прости, Лекси. Честное слово, прошу тебя, прости. Мне не следовало… Я хочу сказать, ведь это была ты… все еще ты, даже если ты была… но я не смог. Я… меня колотила дрожь. Наверное, я попытался что-то ему сказать, но на самом деле нес какую-то бессмыслицу. Наконец он сказал, мне почему-то почудилось, что он даже не расстроен, скорее сгорал от нетерпения, в общем, он сказал: «Ради Бога, заткнись же ты наконец. Я останусь. Беги домой как можно быстрее и принеси сюда ее ключи, кошелек и фонарик. И скажи остальным, что случилось. Им наверняка захочется вернуться вместе с тобой, но ты им не позволяй. Можешь как угодно помешать им. Не хватало, чтобы сюда нагрянула целая компания и наследила вокруг. Да и вообще им незачем это видеть, чтобы потом не мучили кошмары. А ты мигом возвращайся. Можешь захватить фонарик, но пользуйся им только в крайних случаях. И постарайся не шуметь. Ну как, все запомнил?»

Джастин сделал очередную затяжку.

— Я сказал ему, что да, впрочем, я дал бы ему тот же ответ, спроси он у меня, умею ли я летать, лишь бы поскорее унести из этого страшного места ноги. Но он велел мне пересказать ему все, что я от него услышал. Потом сел рядом с тобой на землю, ну не совсем, как ты понимаешь, чтобы ненароком ему на брюки не попала кровь, а сам посмотрел на меня и сказал: «Ну, понял? Давай жми домой».

И я пошел домой. Это был какой-то кошмар. Дорога заняла у меня… думаю, Раф прав, не так уж и много времени. Не знаю. Помню, что заблудился. Я знал, что есть такие места, откуда я должен был по идее увидеть огни нашего дома, но почему-то не видел, — лишь темноту на многие мили вокруг. Я был готов поклясться, что дом вообще куда-то исчез. Что от него ничего не осталось, кроме рядов живой изгороди и лабиринта сельских дорог, которому, казалось, не было конца и края, и мне ни за что из него не выбраться, что белый день больше никогда не наступит. А вокруг, из-за каждого куста, из-за каждого дерева за мной наблюдали чьи-то глаза, не знаю чьи, но они точно наблюдали и хохотали мне вслед. Я был охвачен ужасом. Когда я наконец увидел дом, даже не силуэт, а слабый огонек над кустами, у меня словно камень свалился с души. Я едва не закричал от радости. Единственное, что помню потом, как толкнул дверь.

— На него было страшно смотреть, — вставил слово Раф, — бледный как смерть, весь в грязи. И главное, нес какую-то околесицу, если это вообще был английский язык. Мы поняли лишь одно: он должен вернуться назад, а нам Дэниел велел оставаться на месте. Лично я подумал: еще чего, держи карман. Мне чертовски хотелось пойти и собственными глазами увидеть, что там происходит, но стоило взяться за пальто, как Джастин с Эбби закатили такую истерику, что я подумал: лучше не связываться.

— И правильно сделал, — спокойно отозвалась Эбби. Она вновь занялась своей куклой, и волосы закрывали ей лицо. Впрочем, даже со своего места я видела, что стежки у нее получаются большие и неаккуратные. Что толку от такой работы? — Какая от тебя была бы там польза?

Раф пожал плечами:

— Кто поручится, была бы или нет? Я знаю эту сторожку. И скажи мне тогда Джастин, куда ему нужно, я бы мог пойти вместо него, а он остался бы здесь и пришел в себя. Но похоже, у Дэниела имелись на сей счет свои планы.

— А также причины.

— Не сомневаюсь, — ответил Раф. — Как же без них. В общем, Джастин несколько минут позависал тут, собирая вещи и что-то там бормоча, а потом вновь смотался, несмотря на темноту.

— Честное слово, я не помню, как добрался до развалин, — добавил герой истории. — Лишь одно знаю точно: когда я туда пришел, то был по колено в грязи — может, упал по дороге, не помню. Все руки в мелких царапинах. Наверное, потому, что я, чтобы не упасть, то и дело хватался за живую изгородь. Дэниел по-прежнему сидел рядом с тобой, в том же положении, в каком я его оставил. Он посмотрел на меня. На стеклах очков поблескивали капли дождя. И знаешь, что он сказал? «Дождь нам на руку. Если он будет идти до утра, то к тому моменту, как сюда нагрянет полиция, смоет любые отпечатки и следы крови».

Раф шевельнулся, и от этого резкого движения скрипнули диванные пружины.

— Я застыл на месте и вытаращился на него. В ушах звенело одно только слово — «полиция». Я никак не мог взять в толк, при чем здесь полиция, какое она имеет ко всему этому отношение, и все равно был охвачен ужасом. Дэниел окинул меня взглядом с головы до ног и сказал: «Ты без перчаток».

— И все это время ты, Лекси, сидела рядом с ним, — добавил Раф, обращаясь скорее к потолку, нежели ко мне. — Мило, должен заметить.

— У меня вылетело из головы про перчатки. Ну, сама понимаешь… в каком я был состоянии. Дэниел вздохнул и поднялся на ноги — похоже, он не торопился, — вытер носовым платком очки, а потом сам платок протянул мне. Я попытался взять его, подумал, что он предлагает мне протереть мои собственные очки, но он тотчас отдернул руку в сторону и резко спросил: «Где ключи?» Ну, я их достал и протянул ему. Он взял их у меня и тщательно вытер. Лишь тогда до меня дошло, зачем ему понадобился носовой платок. А потом он…

Джастин заерзал на стуле, словно что-то искал глазами, хотя сам не знал, что именно.

— Неужели ты ничего не помнишь?

— Не знаю, — ответила я, пожимая плечами. Я по-прежнему не смотрела в его сторону, разве что изредка, краем глаза, и от этого Джастин нервничал еще сильнее. — Но если бы помнила, стала бы я вас спрашивать?

— Я понял, — произнес Джастин, поправляя на носу очки. — В общем, Дэниел… твои руки лежали у тебя на коленях, и они были все… Он осторожно приподнял одну за рукав и положил ключи тебе в карман. Затем, Лекси, он отпустил твою руку, и она… она упала, словно у тряпичной куклы, и это было так ужасно, этот глухой стук… у меня больше не было сил смотреть, честное слово. Я держал фонарик, освещая… освещая тебя, чтобы Дэниелу было видно, но сам отвернулся и смотрел на поле. Мне казалось, вдруг Дэниел решит, будто я специально, на тот случай если здесь вдруг появится кто-то посторонний. Затем он сказал: «Кошелек», — потом: «Фонарик», — и я ему передал. Не знаю, что он с ними сделал. Я слышал какой-то шорох, но было страшно представить себе, что Дэниел сейчас делает.

Джастин судорожно вздохнул.

— Мне казалось, все длится целую вечность. Ветер усиливался, повсюду чудились какие-то звуки, какие-то шорохи, скрипы, чьи-то быстрые шаги. Не знаю, как у тебя только хватает смелости бродить одной в темноте. Дождь лил все сильнее с каждой минутой, но лишь местами. По небу неслись рваные тучи. Время от времени выглядывала луна, и все поле казалось мне живым. Наверно, это тот самый шок, о котором говорила Эбби. Но мне кажется… в общем, не могу сказать наверняка. Наверное, есть не совсем хорошие места. Стоит там очутиться, и они начинают на тебя влиять. Тотчас начинает мерещиться всякая всячина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению