— Ну, ребята, плохи дела. Кто, черт возьми, мог сотворить такое со священником?
— Кто-то очень разгневанный, — сказал Нельсон, снова делая шаг вперед.
— Я не католик и вообще никто, но это просто… — Не окончив предложения, Джамаал покачал головой. — Город сошел с ума, парень. Насилие повсюду.
— Весь мир сошел с ума, приятель. Давай покончим с этим — и к черту отсюда. На сегодня с меня хватит.
— Ты скажешь это еще раз.
Они расстегнули сутану, распахнули ее и застыли на месте.
— Святое дерьмо, — прошептал Нельсон.
— Я думаю, нам лучше позвонить доктору Уинстону. И немедленно.
16
Бессонница приходит при очень непредсказуемых условиях и воздействует на людей самым разным образом. Она может сказаться, едва только вы ложитесь в постель, или мучить, позволяя на час или около того заснуть, после чего заставляет ерзать и бодрствовать всю остальную часть ночи. В Соединенных Штатах от нее страдает каждый пятый.
Проведя большую часть ночи в блужданиях по Интернету, Хантер решил пару часов поспать, прежде чем его мозг снова вернется к бодрствованию. Образы отца Фабиана и церкви плавали у него в подсознании, как кинолента, мотающаяся по бесконечному кругу. И чтобы прервать ее, Хантер с четырех утра занялся упражнениями.
В шесть часов после тяжелой работы и горячего душа Хантер выглянул из окна своей маленькой, с одной спальней квартиры на юге Лос-Анджелеса. Он пытался привести мысли в порядок, когда зазвонил мобильник.
— Детектив Хантер.
— Роберт, это Джонатан Уинстон.
Хантер посмотрел на часы.
— В чем дело, док? Не спится?
— В мои годы я редко сплю после пяти утра, но я не стал бы звонить, дабы обсуждать мои привычки.
Зловещие нотки в голосе доктора Уинстона стерли улыбку с лица Хантера.
— Что случилось?
— Тебе бы лучше прихватить своего напарника и приехать сюда. Мне нужно, чтобы ты сам посмотрел кое-что до того, как я начну вскрытие обезглавленного священника.
— До того, как начнешь обследование? — скептически уточнил Хантер.
— Совершенно верно.
— Ты у коронера округа?
— Ну да.
— Я позвоню Карлосу. Мы будем через полчаса, док.
17
— Так в чем тут дело? — спросил Гарсия, встретив Хантера на стоянке у офиса коронера округа в 6.35. — Контора еще даже не открыта.
Хантер пожал плечами:
— Доктор не сказал, но думаю, что скоро мы сами все выясним.
Доктор Уинстон крепким рукопожатием встретил обоих детективов у входной двери.
— Так что случилось, док? — просил Хантер, когда они вошли в здание.
— Прошлым вечером, когда я отправился в «Редвуд — бар и гриль» на проводы Вильяма, я отключил свой сотовый. Ведь я патолог, а не хирург. Меня не вызывают в середине ночи на спешные случаи.
— Ну конечно, — медленно протянул Хантер.
— Когда утром я снова включил сотовый, то увидел достаточно любопытное послание от одного из моих судебно-медицинских техников.
Они прошли по пустынному холлу, миновали приемную и двинулись по длинному, ярко освещенному коридору.
— Как вы догадываетесь, мы одни из самых занятых коронеров во всех Соединенных Штатах. Много грязной подготовительной работы лежит на техниках, которыми обычно бывают студенты университета.
Они дошли до лестницы в конце коридора и поднялись на первый этаж.
— Трупы доставляют сюда в одинаковых полиэтиленовых мешках. В таком особом случае, как тело вашего священника, коронер-расследователь на месте преступления был настолько любезен, что, прежде чем застегивать мешок, снял с тела собачью голову.
— Могу себе представить изумление студентов, когда, расстегивая мешок, они находят в нем человеческое тело с собачьей головой при нем, — сказал Хантер.
— Именно так, — подтвердил доктор. — Я еще голову не видел.
— Где она теперь? — спросил Гарсия.
— В лаборатории. Утром все будет подвергнуто судебно-медицинскому изучению. Если нам повезет, мы сможем что-то понять.
Они остановились перед комнатой, в которой переодевались.
— Надевайте, — сказал доктор. — Я встречу вас в секционной 2В. Вторая от последней двери слева. — Он махнул рукой в сторону коридора.
Когда Хантер и Гарсия присоединились к нему, доктор Уинстон продолжил:
— Прошлой ночью техники готовили тела для утреннего обследования.
Он открыл дверь в секционную 2В и включил свет. Сразу же резкий запах аммиака обжег легкие. Середину безукоризненно чистого изразцового пола занимал стол из нержавеющей стали. У одной стены были большая двойная раковина и металлическая стойка с различными инструментами, включая пилу Страйкера. На полках у другой стены размещались многочисленные микроскопы, сосуды и пробирки. На двух отдельных маленьких столах стояла компьютерная техника.
— Прежде чем приступить к обследованию, тело необходимо обмыть, — сказал доктор Уинстон, подходя к столу из нержавеющей стали. Лежащее на нем тело было прикрыто длинной белой простыней. — Нет необходимости напоминать, что, прежде чем мыть, тело нужно раздеть.
Хантер уже мог предвидеть, что последует дальше.
— Когда лаборанты избавились от сутаны, вот что они нашли. — Доктор Уинстон обнажил тело.
Все три человека несколько секунд в молчании смотрели на него.
— О, мать твою, — прошептал Гарсия, нарушив напряженное молчание. На груди священника красным была написана цифра 3 примерно шести дюймов длиной.
18
Уже миновало половина десятого, когда Хантер и Гарсия явились в штаб-квартиру своего отдела на Норс-Лос-Анджелес-стрит. Обычно большая комната команды в это время бывала на две трети пуста — большинство детективов работали в поле. Но этим утром она была на удивление заполнена народом.
— Bay! Как тут сегодня кипит работа! — оглядываясь, прокомментировал Гарсия.
— На то есть причина, — уточнил Хантер.
— Неужели уровень убийств в Лос-Анджелесе пошел на убыль? — пошутил Гарсия.
— Даже Богу это не под силу. — Хантер показал на дверь в дальнем конце общей комнаты. — Причина вот в чем.
Табличка на дверях гласила: «Капитан Барбара Блейк».
— Проклятье! Я и забыл, что сегодня в восемь утра состоится встреча для знакомства с новым капитаном.
— У нас есть более важные вещи, которыми стоит заниматься, — сказал Хантер, подходя к столу и вешая куртку на спинку стула.