– Хорошо, – согласилась она. – У мужа в кармане была связка
ключей. Время от времени я их изучала. Смогла определить назначение почти всех.
Там был ключ от сейфа с гонорарами, за которым Внутреннее бюро доходов
охотится, как коршун; а также ключи от лечебницы, от отделения в сейфе, где он
хранил свои наркотики, от дома, от гаража.
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Но о назначении еще двух ключей догадаться не смогла.
Мейсон кивнул.
– Тогда я, растопив свечу, сделала восковые копии этих
ключей. Вы вините меня за это, мистер Мейсон?
– Давно скопировали?
– Примерно год назад.
– Продолжайте, – предложил адвокат.
Она сказала:
– Я сделала дубликаты этих ключей и решила, что обязательно
найду двери, к которым они подходят. Как только выдалась возможность, я тайком
перепробовала все замки в лечебнице мужа.
– К чему подошли ключи?
– Я уверяю вас, ни к чему в лечебнице.
– Тогда к чему же?
– Я наняла частного детектива следить за мужем. И узнала,
что он время от времени бывает в меблированных комнатах в Диксивуде. Были все
основания предположить, что эти ключи от квартиры 928-Б. Я узнала, муж за нее
платит. Хочу надеяться, что вы еще не совсем меня презираете, мистер Мейсон. Но
я терпеть не могу, когда делается что-либо касающееся меня, а я не знаю, что
происходит.
Она вынула из сумочки два ключа, мгновение подержала их,
сравнивая, и положила на стол Мейсона.
– Продолжайте, – сказал он, осторожно взглянув на Деллу.
– А вот еще. – Стефани передала Мейсону пачку фотостатов. –
Я не знаю… То есть не знаю, что они означают. Это фотостатические копии страниц
записной книжки, которая была в кармане его куртки. Они разложены по порядку.
Мейсон просмотрел копии.
– Откуда вы их достали?
Она опустила глаза.
– Из кармана его куртки. Я заметила, что эту маленькую
тонкую записную книжку он очень бережет. Однажды, когда он менял одежду, я ее
вытащила и спрятала.
– И что произошло?
– Он хватился, как только приехал в госпиталь. Позвонил мне
и попросил посмотреть в костюме, который оставил для чистки. Я велела не класть
трубку, пока поищу, а через несколько минут сказала, что нашла. Он вроде бы
успокоился. Попросил привезти ее в лечебницу и отдать непременно в руки Глэдис
Фосс, и никому другому.
– Что вы сделали?
– Только то, о чем он попросил. Но задержалась, чтобы снять
фотостатические копии. Не стала ждать, пока проявятся. Копии на фотостатической
бумаге забрала на следующий день.
Мейсон взял фотостаты.
– Что еще? – спросил он.
– За мной следят.
– Кто и зачем?
Она сказала:
– Может быть, представители Внутреннего бюро доходов. Точно
не знаю. Знаю только, что за мной установлено наблюдение.
– Как давно?
– После того, как муж меня покинул.
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Хорошо, посмотрим правде в глаза, мистер Мейсон. Допустим,
что муж вел двойную жизнь, что под вымышленной фамилией жил в меблированных
комнатах в Диксивуде, что там его встречала Глэдис Фосс, ну и что там был сейф
со значительной суммой денег, допустим, со ста тысячами долларов. Что может с
ними случиться?
– На какое имя снята квартира?
– Чарльза Эмбоя, – ответила она.
– Теперь задам очень личный вопрос. Считалось ли, что у
Чарльза Эмбоя есть жена?
– Конечно. Для чего бы еще ему нужна была эта квартира?
– Не знаете, с ним кто-то жил?
– Нет, не знаю, если вы это имеете в виду. Знаю, что там жил
мистер Чарльз Эмбой и… И этого для меня достаточно.
– Но вы уверены, что квартиру снимал именно ваш муж?
– О да.
– Как узнали?
– Нашла в его кармане чек годовой уплаты. Чек на имя Чарльза
Эмбоя за квартиру 928-Б.
– Какова была сумма?
– Пять тысяч долларов.
Мейсон удивленно поднял брови.
– Вряд ли он уплатил за квартиру наличными.
– У мужа был другой банковский счет на имя фиктивных
партнеров – Мальдена и Эмбоя. Он выдавал чеки на этот счет, подписываясь либо
своим именем, либо «Эмбой».
– И возможно, использовал фиктивного партнера, чтобы тратить
заработанное.
– Я не знаю.
– Квартплата составила пять тысяч долларов в год?
– Да, так.
– Ваш муж содержал довольно дорогое гнездышко.
– А почему бы и нет? Он мог себе это позволить. Уверена,
ничто так не разрушает любовь, как унылое существование в дешевой квартирке с
выцветшими коврами, сосновым туалетным столиком, грошовым зеркалом и
расшатанной кроватью. Это делает все фальшью…
Несколько минут Мейсон изучал ее.
– Извините меня, но вы говорите так, будто все это вам
знакомо.
Она взглянула на него настороженно. Помолчали.
– Вы никогда не были в этой квартире? – спросил наконец
Мейсон.
– Нет.
– Почему?
– Господи, мистер Мейсон! Зачем бы я туда пошла?
– Посмотреть, что происходит. Получить доказательства.
– Доказательства чего?
– Вам никогда не приходила мысль о разводе?
– Нет. Я очень счастлива в настоящем. Я не против того,
чтобы муж завел любовницу, только бы не знать об этом. Могу разделять его
физическую любовь с кем-либо, но я не смогла бы примириться с мыслью, что он
пытается меня перехитрить. Узнать, что муж содержит другую квартиру, для меня
было шоком. Но боюсь, мистер Мейсон, вы можете неправильно понять меня.
– В чем именно?
– Флирт мужа может оказаться второстепенным делом.
– Так всегда бывает, – сказал Мейсон.
Она рассмеялась.
– Я не имела в виду именно это.
– А что вы имели в виду?
Она сказала:
– Давайте посмотрим на все это с другой точки зрения. Жизнь
доктора не такая, как у большинства людей. Необходимо, чтобы в любую минуту
знали, где он находится, и можно было бы вызвать. Обычный человек может сказать
жене, что едет по делам в Чикаго, собрать чемодан и пожить четыре или пять дней
с любовницей. Однако врач обязан держать под наблюдением сотни дел. Он может
потребоваться в любой час дня и ночи.