– Тогда… – задумалась Делла. – Тогда я поняла бы, что мы
влипли в пренеприятную историю.
– Вот тут наши мнения совпадают. Уйдем-ка отсюда.
Постараемся быть очень, очень осторожными и не оставить отпечатков пальцев.
Можешь вспомнить, к чему притрагивалась?
Мейсон вынул носовой платок и быстро вытер стул там, где
прикасался к нему. Затем обмахнул сиденье и, держа стул так, чтобы только
платок касался дерева, поставил его на прежнее место. Делла Стрит также вынула
из сумочки носовой платок и старательно протерла ручку зеркальца, уничтожая отпечатки.
Мейсон протер ручку с внутренней стороны входной двери,
приоткрыл ее на один-два дюйма и проделал то же с внешней ее стороны, протер и
выключатель.
– Еще что-нибудь? – спросил Мейсон.
– Думаю, это все, шеф.
– Пошли, – сказал он.
Они ушли из квартиры, причем Мейсон позаботился вытереть
носовым платком ручки автоматического лифта и кнопку вызова. Когда спустились
на первый этаж и были в вестибюле на полпути к выходу, хорошо одетая женщина,
торопясь, вдруг остановилась и посмотрела испытующе на Перри Мейсона. Начала
было кланяться, но потом бросилась к лифту.
– Знаете ее? – спросила Делла шепотом.
– Возможно, она либо знает меня, либо думает, что знает. Это
немного неприятно.
Он придержал дверь, пропуская Деллу Стрит. Они почти сбежали
по лестнице и быстро пошли вдоль квартала туда, где оставили машину. Мейсон
остановился возле аптеки и позвонил в Детективное агентство Дрейка.
– Позовите к телефону Пола Дрейка, – попросил адвокат. –
Пол, у меня для тебя работа. Мне нужна немедленная помощь.
– Тебе всегда нужна немедленная помощь, – отпарировал Дрейк.
На ехидство Мейсон не отреагировал.
– Ты читал в газете о докторе Самерфилде Мальдене, погибшем
в авиакатастрофе?
– Да.
– По моим сведениям, в последние несколько дней кто-то
следит за его вдовой.
– Почему? – спросил Дрейк.
– Разузнай почему, – сказал Мейсон. – Она скоро будет у меня
в конторе.
– Это все?
– Нет, есть кое-что еще. Доктор Мальден, когда погиб, летел
в Солт-Лейк-Сити на съезд медиков.
– Это я понял из газет, – сказал Дрейк.
– Теперь, Пол, секретное. У доктора Мальдена в лечебнице
работала медсестра по имени Глэдис Фосс. Ей около двадцати семи, брюнетка,
большие карие глаза, рост пять футов и два дюйма, вес сто двенадцать фунтов.
Гордится своими ногами.
Дрейк присвистнул.
– Живет на улице Кьюнею, 6931, – продолжил Мейсон. – Сейчас
ее там, вероятно, нет.
– Хорошо. Что с ней?
– Уехала из лечебницы в госпиталь в Финиксе, чтобы проверить
некоторые данные. Собиралась присоединиться к доктору Мальдену в
Солт-Лейк-Сити.
– Так-так-так, – отреагировал Дрейк. – Схема вырисовывается.
– Вырисовывается, черт побери, – сказал Мейсон. – Да еще
леденящая.
– Продолжай. К чему клонишь?
– Хочу, чтоб ты послал людей в Солт-Лейк-Сити и нашел Глэдис
Фосс.
– Не знаешь, она сейчас живет под своей фамилией?
– Не знаю. Но есть кое-что, за что можно зацепиться. Этот
съезд прекрасно организован. В отеле не будет пустовать ни один номер. Доктор
Мальден, несомненно, забронировал комнату или комнаты. Проверив броню,
возможно, что-нибудь обнаружишь. Если это не удастся, разузнай у местного
секретаря медицинской ассоциации, кто отвечал за броню для приезжающих врачей.
Доктор Мальден был предусмотрительным, глядел далеко вперед и не велел бы
Глэдис Фосс присоединиться к нему, если б не позаботился о номере.
– Хорошо, – согласился Дрейк, – мы узнаем.
– И обяжи своего резидента в Солт-Лейк-Сити тщательно
замести следы, – предупредил Мейсон. – Не хочу, чтоб кто-либо узнал, чем мы
занимаемся. Вели навести справки, но очень осторожно. Можно натолкнуться на рыскающих
людей правительства. Я не очень верю в это, но предельная осторожность
необходима.
– Хорошо, – сказал Дрейк. – Я понял.
– В первую очередь, – продолжал Мейсон, – нужно узнать, кто
преследует миссис Мальден. Подчеркиваю, именно это выясни в первую очередь.
– Хорошо, – сказал Дрейк.
– Ты уверен, что сможешь опознать этих людей и узнать, на
кого работают?
– Да, конечно. У них должны быть автомобили, а у автомобилей
есть номера. И потом, ребята должны куда-то ходить докладывать. Если еще
работают, мы их выследим, Перри.
– Когда сможете начать?
– У меня в агентстве есть хороший парень. Задействую его.
Чтобы закончить дело, понадобятся еще двое.
– Вызови их, – предложил Мейсон, – дай это задание и сообщи
мне, как только что-либо узнаешь.
Он повесил трубку, затем набрал номер миссис Мальден.
Осторожный голос отозвался:
– Алло!
Мейсон спросил:
– Миссис Мальден?
– Да.
– Ваш телефон может прослушиваться. Вы знаете, кто говорит?
Узнали голос?
– Я… Я думаю, да.
Мейсон сказал:
– Сегодня днем вы посетили одного специалиста.
– Да.
– Подождите сорок пять минут, – сказал Мейсон, – а затем
снова придите в его контору.
– Но… Но будет поздно. Я смогу войти?
– Сможете. Идите прямо в личный кабинет. Постучитесь в
дверь.
– А теперь что? – спросила Делла Стрит, когда Мейсон
отвернулся от телефона.
– А теперь, – ответил он, – будет что-нибудь из того, что ты
любишь. Мы поедим.
– Где и что?
Мейсон взглянул на часы.
– Где-нибудь. Нужно управиться за полчаса. Лучше всего около
конторы, чтобы вовремя быть на месте, когда придет миссис Мальден.
– Вы не могли бы сперва повидаться с ней, чтоб мы не
торопились? Вы так заняты, а я не хочу видеть, как вы в спешке глотаете, не
прожевав как следует.
Мейсон усмехнулся.
– Хочу поговорить с ней как можно скорее, но я должен быть
уверен, что Пол Дрейк успеет дать своему человеку задание. Приход миссис
Мальден в мою контору позволит Дрейку выследить, кто держит ее под наблюдением.
Пошли живей!