Мальтийский пациент - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Градова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мальтийский пациент | Автор книги - Ирина Градова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Ликуя в душе, я снова вплыла в пещеру, прихватив с собой то, что собиралась продемонстрировать своим спутникам в качестве доказательства существования клада.

Оказавшись снаружи, я выяснила, что меня уже хватились. На лице Аркона под маской читалось возмущение, и я порадовалась, что с загубником во рту он не имеет возможности поделиться мыслями по поводу моего внезапного исчезновения. Робер также казался рассерженным и тут же начал показывать большим пальцем вверх, подавая сигнал к всплытию. И правда, я уже чувствовала, что дышать становится труднее: в баллонах заканчивался кислород. Наша маленькая группа устремилась обратно.

Как только моя голова оказалась над водой, я нос к носу столкнулась с Арконом. Он вытащил загубник и обрушил на меня гневную тираду. Робер при этом многозначительно молчал.

– Кстати, – закончив с обвинениями, сказал Аркон, – что это у тебя в руке?

– Неужели тебе интересно? – подняла я бровь. – Это как раз то, из-за чего я задержалась. Ты же, не дав возможности объяснить, просто распял меня!

– Надеюсь, оно того стоило, – недружелюбно буркнул Аркон, но в его глазах вспыхнул интерес.

Через несколько минут мы уже снимали тяжелую амуницию на борту.

– Это еще что такое? – поинтересовалась Даша, носком сандалии поддевая мою находку.

– Да уж, объясни, пожалуйста, – проворчал Робер, стягивая ласты.

– Сам посмотри, – сказала я. Подняв тяжелый металлический предмет, я протянула его Роберу так, чтобы он мог видеть латинские буквы.

– Mon Dieu… – пробормотал молодой человек, словно не веря своим глазам. – Да это же… Это же часть якоря! Как я сразу не понял?

– Точно! – радостно подтвердила я. – Эта штука точно с «Санта-Марии»!

Все, кто находился на палубе, тут же столпились вокруг части бывшего якоря, желая своими глазами увидеть доказательство того, что корабль и в самом деле лежит здесь.

– Нужно нырнуть еще! – воскликнул Робер. – Видно, мы двигались не в том направлении. Теперь, когда точно известно, где Ула нашла эту вещь…

– Беру свои слова назад, – сказал Аркон.

– Так легко ты не отделаешься! – предупредила я.

– Приму любую кару.

– Так мы ныряем? – поинтересовался Винченцо, все еще стоя с ластами в руках.

– Не торопитесь, – остановил их Антонио. – У нас есть всего два полных баллона с кислородом. Остальным придется остаться.

Я с тоской подумала, что попадаю в число «остальных».

– Не расстраивайся, – попытался утешить меня Винченцо, тоже оставшийся на палубе. Аркон и Робер в это время, вновь натянув ласты и прикрепив баллоны, нырнули. – Завтра прихватим побольше кислорода и все сплаваем.

Я понимала, что у меня нет никакого права первой увидеть «Санта-Марию», ведь я не имею отношения ни к Мальтийскому ордену, ни к семейству де Кассаров… И все же мне так хотелось быть там!

Время тянулось невыносимо медленно. Антонио и Винченцо пристроились на корме с длинными лесками и принялись ловить рыбу. Наживкой служили шарики хлебного мякиша. Незамысловатое угощение пришлось морским обитателям по вкусу. Через двадцать минут у ног сицилийцев лежало десятка два рыбешек.

Громкий всплеск за бортом вернул нас к реальности, и я увидела Робера, влезающего на борт. Едва вытащив изо рта загубник, он закричал:

– Она там! Она там, черт подери!

Схватив деда в объятия, он пустился с ним в пляс по мокрой палубе. Я помогла Аркону избавиться от костюма.

– Завтра, прямо с утра, нырнем еще раз и снимем все на камеру, – сказал он. – Корабль раскололся надвое во время взрыва. Сейчас обе части, кормовая и носовая, лежат неподалеку от места, где Ула нашла кусок якоря!

– Вы заплывали внутрь? – спросил Филипп, освобождаясь из сильных рук внука.

– Не хватило времени, – покачал головой Аркон. – Но на борту, чуть повыше ватерлинии, ясно читается название судна.

– Как же я хочу с вами! – в отчаянии воскликнул Филипп, потрясая рукой в гипсе. – Как бы мне хотелось своими глазами увидеть «Санта-Марию» и убедиться в том, что все это – не сон!

– Это не сон, дед, – рассмеялся Робер, обнимая Дашу за плечи. – И завтра я тебе это докажу!

Возвращались мы в приподнятом настроении. К тому моменту, как «Хоуп» пришвартовалась, начало темнеть. В «Лагуне» нас ждал ужин. К столу подали домашнее красное вино, но мужчины потребовали чего-нибудь покрепче. Я понимала, что им требуется отметить обнаружение «Санта-Марии». Хозяин принес французский коньяк из своих личных запасов, и все отдали ему должное.

После ужина мы расползлись по своим комнатам. Даша ушла с Робером, Винченцо с Антонио заняли второй номер, а мы с Арконом – третий. Филипп разместился в четвертой комнате.

Приняв душ и переодевшись в ночную футболку, я устроилась на балконе с бокалом вина, недопитую бутылку которого Аркон прихватил с собой. Пока он смывал с себя морскую соль, я задумчиво сидела в кресле, глядя на простирающийся внизу пустынный пляж и лунную дорожку на тихой воде.

– Какие умные мысли роятся в этой хорошенькой головке? – услышала я голос Аркона.

– Совсем никаких, – улыбнулась я, откидывая голову назад и позволяя ему поцеловать ложбинку на шее. – Кажется, приключение подходит к концу?

– И слава богу! Я уже начал уставать от постоянных игр в прятки и догонялки! Надоело оглядываться. Пора возвращаться к работе, а то мой отпуск слишком затянулся. Я выяснил все, что хотел. Теперь с чистой совестью могу снова заняться своим обычным делом – лечить людей.


Утром меня растолкала Даша и сказала, что мужчины уже на катере и готовятся к отплытию. Взглянув заспанными глазами на часы, я увидела, что они показывают начало шестого утра. Тем не менее стол внизу оказался уже накрыт, и на нем я обнаружила сыр, ветчину, помидоры и хлеб.

Когда я вышла на пляж, солнце только-только показалось из-за горизонта, и его лучи пустили по гладкой голубой воде яркие золотистые блики. Я зажмурилась от удовольствия: воистину, люди, которые поздно поднимаются, упускают самые удивительные моменты в жизни!

Робер помахал мне рукой с палубы «Хоуп», и я ускорила шаг. Филипп еще вчера позвонил Маню Ростану и заказал баллоны с кислородом, прибывшие поздно ночью. Теперь мы были полностью оснащены для того, чтобы предоставить руководству Мальтийского ордена любые доказательства.

До места добрались быстро – гораздо быстрее, чем вчера, как мне показалось. Следуя за Арконом, я дрожала от предвкушения того, что ожидает меня под водой. Когда я ребенком зачитывалась романами о пиратах, то частенько представляла себя на месте их героев, а теперь собиралась воочию увидеть настоящее судно, полное сокровищ!

Один за другим мы вплыли в пещеру и, оказавшись на другой стороне, продолжили движение. И вот, наконец, перед моими глазами открылась сюрреалистическая картина. Прямо по курсу, на белом морском песке, обросший ракушками, печально лежал остов «Санта-Марии». Это была кормовая часть, и вход в нее зиял черной дырой с неровными краями, образовавшимися во время взрыва. Я почувствовала, как по позвоночнику пробежал предательский холодок: как бы там ни было, внутри еще могут находиться люди – вернее, то, что от них осталось. Робер включил камеру и подсветку, в то время как Винченцо и Аркон освещали путь мощными лучами фонарей. Требовалось найти место, в котором дед Аркона спрятал бесценное наследие ордена. Где именно его искать, мы не имели ни малейшего понятия, поэтому следовало обшарить каждый угол. То и дело в ярком свете фонарей проплывали быстрые стайки мелких рыбешек, но время от времени попадались и довольно крупные представители.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению