– Минутку, Перри. Ты в самом деле сказал «в одну из самых
дорогих гостиниц»?
– Самую лучшую.
– В таком случае я могу послать своего человека только в
такую, где я лично знаком с детективом, нанимаемым гостиницей, но даже тогда…
– Ты хочешь сказать, что не в состоянии выполнить задание? –
перебил Мейсон.
– Просто подобное не делается. Вот и все. Нельзя постоянно
держать под наблюдением такую симпатичную женщину, как Делла. Это сразу же
заметят, а потом начнутся вопросы и…
– Тогда пусть твои люди тоже зарегистрируются в гостинице и…
– Да, как я посмотрю, эта идея засела у тебя в голове. Если
ты готов платить по счету за их проживание, проблем не возникнет, но ты
представляешь, сколько набежит в одной из лучших гостиниц города?
– Пусть регистрируются. Пошли одного молодого симпатичного
парня, который в случае необходимости сможет выступить в роли сопровождающего.
Второй пусть будет значительно старше, суровым, умудренным опытом человеком,
более заинтересованным в финансовой стороне вопроса и не обращающим особого
внимания на женские фигуры в купальниках. Его не должны гипнотизировать ни
ножки в нейлоновых чулочках, ни декольте. Он обязан следить за происходящим.
Если потребуется – пошлешь еще людей.
– Что случилось? – спросил Дрейк.
– Пока я не могу тебе этого открыть. А как там обстоят дела
с твоим домашним заданием?
– События развиваются. Ты читал вечерние газеты?
– Делла сообщила мне, что нами здорово заинтересовалась
пресса.
– Это не все. Мне не найти, где Элеонора вступила в брак с
Дугласом Хепнером. Предполагалось, что они поженились в Юме, Аризона. Мы там
все прочесали, проверили даже вариант вступления в брак под вымышленными
именами. Мы разобрались со всеми парами, поженившимися вечером второго и в
течение третьего августа. Более того, мы раскопали все детали про аварии по
дороге на Юму вечером второго – и ничего не нашли. Дуглас Хепнер не оставил ни
одного следа…
– А что там с его матерью в Солт-Лейк-Сити? – перебил
Мейсон.
– Ты не поверишь своим ушам, Перри.
– Выкладывай.
– Так называемая мать взрослого сына оказалась симпатичной
брюнеткой лет двадцати семи. Все на месте, живет в роскошной квартире, когда
находится в Солт-Лейк-Сити, но носится с места на место, как малиновка по
весне. Постоянно куда-то улетает, возвращается, снова улетает…
– И она представляется матерью Дугласа Хепнера? – уточнил
Мейсон.
– Очевидно, только по телефону. Квартира снята миссис Сейди
Хепнер.
– Боже праведный! Еще одна жена?
– Пока я не в состоянии тебе ответить.
– Что она сама говорит?
– Она ничего не говорит. Видимо, как только она повесила
трубку, выслушав тебя, она тут же сорвалась с места. Не исключено, что она
распаковывала вещи, когда ты позвонил. Сегодня утром она откуда-то вернулась –
из одного из своих таинственных путешествий – и снова уехала через четверть
часа после твоего звонка. Взяла с собой несколько чемоданов, села в свой
роскошный «Линкольн», сказала дежурному в гараже, что отправляется в Денвер, и
исчезла. Когда появились мои оперативники, ее уже не оказалось дома. Мы проследили
ее передвижения до выезда из гаража. После этого – по нулям. Нам еще ею
заниматься?
– Конечно. Прочешите Денвер, Сан-Франциско и Лос-Анджелес.
– Это все равно что искать иголку в стоге сена. Может, нам
удастся где-то сесть ей на хвост. Мы знаем номер ее машины, и она обязана
зарегистрироваться при въезде в Калифорнию. Но если она на самом деле
направляется в Денвер?
– Попробуй, Пол. А что там с телеграммой из Юмы?
– Ее заказали по телефону – с автозаправочной станции.
Больше ничего не в состоянии сказать по этому поводу. Через телеграф Юмы
ежедневно отправляются сотни телеграмм, причем именно таким образом.
– Пол, не прекращай работать по этому делу, – велел Мейсон.
– Занимайся всеми аспектами. Не упускай ни единой детали.
– Я отправил своих ребят в Лас-Вегас. Мы отпечатали по
нескольку снимков с каждого негатива, и я вручил их своим оперативникам. В
Лас-Вегасе ребята занимаются проверкой регистрационных документов – не вступили
ли они в брак там? К вечеру надеюсь сказать тебе что-то конкретное.
– Если потребуется, подключай еще людей.
– Перри, мне здорово помогло бы, если бы ты объяснил, что
тебе требуется и чего ты добиваешься.
– Мне нужна информация, Пол.
– Я так и понял, – сухо ответил Дрейк и повесил трубку.
Глава 6
Мейсон зашел в Детективное агентство Дрейка около десяти
вечера.
Сыщик сидел без пиджака, с закатанными рукавами рубашки и
периодически отпивал кофе, непрерывно разговаривая по телефону.
Дрейк кивнул, когда увидел адвоката, поставил чашку на стол
и закрыл рукой микрофон трубки.
– Мои ребята раскопали что-то важное в Лас-Вегасе, Перри, –
отчитался он. – Боже, я отправил на задания целую армию оперативников. Велел
всем звонить немедленно в контору, если раскопают хоть что-то, что посчитают
важным. Никакого брака между Элеонорой Корбин и Дугласом Хепнером в Лас-Вегасе
не регистрировалось. Или я тебе уже говорил об этом? Не помню, что передавал, а
что нет. Совсем закрутился. Постоянно поступает какая-то информация. В
Лас-Вегасе стоит дикая жара – сто пятнадцать градусов по Фаренгейту и… Алло?
Алло? Да?.. Хорошо, продолжай работать по этому аспекту… Пока!
Дрейк повесил трубку, устало вздохнул и поинтересовался:
– Что там с Деллой?
– Она теперь важничает, – усмехнулся Мейсон. – Ведет
светский образ жизни, страдает от безделья, как всякая богатая женщина, которой
некуда девать деньги, но смотрит по сторонам.
– Я так и понял. А вообще работать она собирается?
– Днем она, как и всегда, выполняет свои секретарские
обязанности. Вечерами находится в гостинице, где за ней наблюдают твои люди.
– Приманка в западне?
– Не исключено. Что тебе удалось выяснить про Дугласа
Хепнера?
– Весьма интересная личность.
– Рассказывай.
Дрейк отодвинул чашку с кофе в сторону и начал отчет:
– Я послал в Лас-Вегас одного очень надежного парня
заниматься Хепнером, дал ему несколько фотографий. Мы сделали разные увеличения
с негативов…
– Это я уже слышал, – нетерпеливо перебил Мейсон.