Глава 14
Приглашение было передано в полдень, а вместе
с ним принц Селим прислал своей любимой дары в ознаменование их первой ночи и
как знак того, что ей удалось угодить ему.
В новых покоях Сайры собрался весь гарем.
Поначалу ощущалась некоторая скованность, но вскоре девушки поняли, что новая
фаворитка, хотя и сознает свое настоящее положение, все-таки остается прежней
Сайрой, которую они любили. Комната наполнилась оживленными голосами, то и дело
слышались взрывы веселого смеха. К столу были поданы шербет, свежие фрукты и
кофе. Принесшая их рабыня, перед тем как уйти, шепнула что-то на ухо Сайре.
— Пусть войдет, — ответила девушка
и, повернувшись к подругам, сказала:
— Это гонец от принца.
Как только на пороге показался евнух, комната
погрузилась в тишину. Положив перед Сайрой традиционный свернутый платок, он
объявил:
— Высокая и благородная госпожа! Я принес
тебе приветствие от нашего господина принца Селима, да продлятся его дни еще
тысячу лет! Он прислал тебе эти дары в знак своих нежных чувств и просит, чтобы
ты пришла к нему сегодня в десять часов вечера.
— Передай нашему милостивому господину,
что его раба благодарит покорно своего принца Селима за подарки и во исполнение
его воли придет сегодня к нему в десять часов вечера, — сказала Сайра.
Евнух поклонился и ушел.
Девушка принялась рассматривать платок. Она
уже познакомилась с турецкими традициями и была наслышана о подарках, которые
делал в Эски-серале своим женщинам султан Баязет. Считалось, что чем больше
расшит подаренный платок, тем выше комплимент.
Этот нежно-голубой платок был расшит со всех
четырех сторон двойной золотой ниткой и украшен мелким жемчугом, кораллом и
бирюзой. Сайра благоговейно дотронулась до него.
— Господи Боже, — воскликнула
Сарина, нарушив тишину, — да развяжешь ты его когда-нибудь или нет?! Мы
сейчас умрем от любопытства.
Впервые все без исключения девушки были
согласны с острой на язык молодой испанкой.
Сайра распустила изящный узел, шелковый платок
раскрылся, и девушки увидели тонкую кашемировую шаль нежно-салатового оттенка,
ожерелье и сережки из бирюзы в золотой оправе, кольцо с рубином в виде
сердечка, а также несколько очаровательных, украшенных цветами золотых
браслетов, которые Селим изготовил своими руками. Как и все османские принцы, в
детстве он постигал какое-нибудь ремесло. Селим слыл искусным ювелиром.
При виде щедрых подарков Сайра на какое-то
время лишилась дара речи. Однако остальные девушки отмалчиваться не стали и
принялись наперебой выражать шумный восторг. Потом Фирузи вдруг спросила:
— А остальное?
— Остальное? — не поняла Сайра.
— Ну да, рабыня, которая пришла вместе с
евнухом, оставила еще вот это. — И она указала Сайре на большой ларец из
слоновой кости, стоявший у нее в ногах.
Из открытого ларца на свет появились:
традиционный кошель с золотом, два отреза ткани — переливчато-синий шелк и
прозрачно-золотистый газ — и темно-зеленый кожаный мешочек, в котором оказались
две золотые расчески, с полдюжины позолоченных гребней из черепахового панциря,
также хрустальный пенальчик с заколками для волос, украшенными жемчугом, четыре
хрустальных флакона с духами и резное золоченое венецианское зеркальце.
— Да уж… Тебе удалось расположить к себе
принца, — глухо пробормотала Сарина, трогая шелк.
Госпожа Рефет подняла глаза от вышивки.
— Даже не знаю, почему он выбрал первой
именно меня, — сказала Сайра. — Между прочим, я была уверена, что это
будешь ты. Ты так красиво танцевала. Или Фирузи, которая пела удивительные
песни. Я…
— Боже мой! — резко перебила Сарина. —
Хватит дипломатии, Сайра! Ну разумеется, я тебе завидую. Мы все завидуем, но
что поделать, если он выбрал тебя? Я могла стереть себе в танце ноги, а Фирузи
— петь до хрипоты, но наш господин все равно остановил бы свой выбор на тебе,
ибо никого, кроме тебя, он вчера и не замечал. Что ж, я ничего не имею
против. — Она рассмеялась. — Но уж зато когда ты забеременеешь, он
обратит внимание и на нас. Тогда завидовать будешь ты!
— Какая ты гадкая, Сарина! —
воскликнула Фирузи. — Ты нарочно это говоришь, чтобы отравить Сайре ее
счастье!
— Нет, — ответила Сайра. —
Просто она спустила меня на землю. Со временем все вы побываете у нашего
господина ночью и узнаете то счастье, что я испытываю сейчас. Это наша судьба,
и мы не имеем права давать волю мелкой ревности, ибо тогда наш гарем
превратится в змеиное гнездо, наподобие гарема султана Баязета. Нам с вами
здесь жить, и давайте не будем отравлять жизнь ни себе, ни нашему господину.
Госпожа Рефет вновь вернулась к вышивке.
«Поразительно! Такая мудрость в столь юные годы! Воистину Хаджи-бей не ошибся в
своем выборе».
— Надеюсь, у Сайры скоро родится ребенок,
и она станет бас-кадиной, — подала голос Фирузи.
— Так и будет, — вдруг неожиданно
для всех проронила Зулейка, смотря прямо в глаза Сарине. — И у Сайры родится
мальчик. Испанка бросила на красивую китаянку сердитый взгляд:
— Кто родится у Сайры, не тебе решать. На
все воля Аллаха.
— И тем не менее, — возразила
Зулейка, — я могу с уверенностью сказать, что уже в этом году у Сайры
будет мальчик. Он родится под знаком Льва и станет воином. Европа и Азия будут
дрожать при одном упоминании его имени. Вместе с тем он станет очень мудрым
правителем и завоюет любовь своих подданных.
— Зулейка, — с укором в голосе
произнесла госпожа Рефет, вновь отвлекаясь от своего занятия, — зачем ты
дразнишь Сайру?
— Я не дразню, госпожа, а говорю то, что
знаю. Я видела.
— Где ты могла это видеть, дитя мое?
Зулейка сняла с шеи тонкую золотую цепочку, на которой висел крупный опал в
форме слезы.
— Мать дала мне его перед тем, как я
покинула родину. Она сказала, что этот камень позволяет заглянуть в будущее.
Необходимо освободить голову от всех посторонних мыслей и сосредоточиться
только на нем.
— В таком случае, — решительно
проговорила Сарина, — почему же ты не заглянула в свое будущее на пути в
Персию и не предотвратила своего похищения?
— Ты ошибаешься. Я смотрела в камень и
увидела себя окруженной невиданной роскошью. А рядом был любящий меня мужчина.
Я ни разу не видела персидского шаха и потому подумала, что это он. На самом деле
это был принц Селим. А вчера вечером, когда он позвал к себе Сайру, я снова
сверилась со своим камнем и увидела, что Сайру ждет впереди большое счастье и
что ее сын станет великим султаном.