— Помилуйте, доктор-бей, я так давно живу у вас…
Хайруллах-бей снова подбоченился.
— Хорошо, ваше превосходительство барышня. Вы хотите
уехать? Отлично! Но qvo vadis?
[101]
Я ответила с улыбкой:
— Милый доктор, я сама себя спрашиваю, куда мне ехать?
Но ясно одно: ехать надо. Не могу же я оставаться у вас до бесконечности… Не
так ли? Вы оказали мне помощь в самую трудную минуту жизни.
— Нечего болтать, девчонка. Мы с тобой стали
приятелями-чавушами
[102]
. Вот и все. Брось молоть ерунду!
Хайруллах-бех потрепал меня по щеке.
Я продолжала настаивать:
— Доктор-бей, остаться здесь — большая милость для
меня. Уверяю, рядом с вами я очень счастлива. Но сколько можно быть обузой для
вас. Вы очень гуманны, самоотверженны…
Доктор разлохматил мои короткие волосы и принялся опять
передразнивать меня. Он вытянул губы дудочкой, втянул щеки и запищал тоненьким
голоском:
— Гуманность, самоотверженность!.. Мы что, трагедию
здесь с тобой играем, сумасшедшая девчонка?! Не понимаешь, что ли? Плевал я на
гуманность и самоотверженность! Я всегда жил ради собственного удовольствия и
за тобой ухаживал ради собственного удовольствия. Стал бы я смотреть на твою
физиономию, если бы ты мне не нравилась! Услышишь, что я кинулся с
минарета, — не верь. Тем, кто скажет, будто я совершил самоотверженный
поступок, можешь возразить: «Откуда вам известно, какое удовольствие получил
этот старикашка-эгоист!» У Мольера есть один герой, очень мне нравится.
Человека колотят палками, ему кто-то приходит на помощь, но этот герой гонит
всех и кричит: «Продолжайте, сударь, свое дело. Господи, господи!.. Может, мне
нравятся побои!» Оставим болтовню. Если к моему возвращению твои комнаты не
будут приведены в порядок, — горе тебе, пеняй на себя. Клянусь аллахом, у
меня есть знакомый молодой сторож — настоящая дубина; я позову его и насильно
выдам тебя за него замуж. Понятно, какое наказание тебя ждет?
Я знала, что Хайруллах-бей сейчас начнет, как обычно,
непристойно шутить, и тотчас убежала.
Хайруллах-бей стал для меня настоящим отцом и хорошим
другом. В его доме я не чувствую себя чужой, даже бываю счастлива, насколько
может быть счастлива девушка, у которой, как у меня, разбито сердце, искалечена
жизнь. Я придумываю себе тысячи всевозможных дел, помогаю старой кормилице
Хайруллаха-бея, копаюсь в саду, прибираю дом, просматриваю счета доктора.
Что я буду делать, если уеду отсюда? Ведь я теперь инвалид.
Правда, здоровье постепенно восстанавливается, но я чувствую: что-то во мне
надломилось. У меня никогда уже не будет прежней силы, прежнего оптимизма, и
мир не будет казаться мне таким счастливым.
Настроение часто меняется. Смеясь, я начинаю плакать, плача
— смеюсь. Вчера вечером я была очень весела. Ложась спать, чувствовала себя
совсем счастливой, а под утро, когда было еще темно, проснулась в слезах.
Почему я плакала? Не знаю. Мне казалось, будто этой ночью я обошла все дома на
свете, собрала все горести и печали и наполнила ими свое сердце. Объятая такой
беспричинной, необъяснимой тоской, я дрожала, всхлипывая: «Мамочка! Мамочка
моя!» — и зажимала рот, чтобы не закричать.
Неожиданно из-за двери раздался голос Хайруллаха-бея:
— Феридэ, это ты?! Что с тобой, дочь моя?
Старый доктор со свечой в руках вошел в комнату и, не
спрашивая, почему я плачу, принялся утешать меня самыми обыкновенными, даже
бессмысленными ласковыми словами:
— Все это ерунда, дочь моя. Чепуха. Обыкновенный
нервный припадок. Пройдет, дитя мое. Ах, дочь моя…
Меня трясло, я всхлипывала, широко раскрывала рот, словно
подавившийся птенец. По щекам текли слезы.
Доктор повернулся к окну и в темноте погрозил кому-то
кулаком:
— Да покарает тебя аллах! Сделал несчастной такую замечательную
девушку!
Что же я буду делать одна в часы подобных приступов тоски и
отчаяния? Ну да что там… Зачем думать об этом сейчас? Этот месяц, а может быть
даже больше, доктор не оставит меня одну.
Поместье Аладжакая, 10 сентября.
Вот уже с неделю я в Аладжакая. Дней десять тому назад
доктор Хайруллах-бей сказал:
— Феридэ, у меня есть поместье в Аладжакая, я давно не
бывал там. Не годится оставлять хозяйство без присмотра. Недели через две я
отвезу тебя туда. Перемена климата пойдет на пользу твоему здоровью.
Развлечешься немного. А то ведь скоро начнутся занятия, снова запрешься в школе
на целый год.
Я ответила:
— Доктор-бей, я очень люблю свежий воздух, но ведь до
начала занятий остались считанные дни.
Доктор сердито пожал плечами:
— Милая, я же не спрашиваю, поедешь ты или нет. Твое
мнение меня не интересует. Я сказал: отвезу тебя в Аладжакая. Чего вмешиваешься
в дела медицины. А то напишу рапорт и увезу насильно. Быстро собирайся. Возьми
две-три смены белья и несколько книг из библиотеки.
Хайруллах-бей командовал мной, как школьницей. Наверно,
болезнь сломила мою волю, я не могла противиться. Впрочем, я и не жалуюсь.
Усадьба доктора запущена. Но какое это чудное место!
Говорят, здесь даже зима напоминает весну. Особенно восхитительны скалистые
холмы. Я не могу налюбоваться ими. Они, как хамелеон, меняют цвет в зависимости
от того, какая погода — пасмурная или солнечная, утро ли это, полдень или
вечер. И кажутся они то малиновыми или красными, то розовыми или фиолетовыми,
то белыми или даже черными. Поэтому и местечко назвали Аладжакая
[103]
.
Хозяйство увлекло меня больше, чем я могла предположить.
Вместе с работниками дою коров, объезжаю окрестные рощи верхом на Дюльдюле,
который стал уже моим верным другом. Словом, это та самая жизнь на вольном
воздухе, о которой я так мечтала.
И все-таки на сердце у меня неспокойно. Через несколько дней
начинаются занятия. Мне необходимо быть в школе, привести в порядок здание. А
Хайруллах-бей и слушать ничего не хочет. По вечерам он заставляет меня читать
романы, при этом ворчит:
— Какие бессвязные, глупые слова! Кошмар! Но в твоих
устах даже это звучит приятно.
Вчера вечером я опять читала какую-то книгу. Попадались
бесстыдные слова. Я конфузилась, на ходу заменяла их или пропускала целые
предложения.
Хайруллаха-бея очень веселило мое смущение, он громко
хохотал, так что дрожал потолок.
Вдруг во дворе залаяли собаки. Мы открыли окно. В ворота
усадьбы въезжал всадник.