Это пултуская битва, которая считается великой
победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как
вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше
сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы
говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы
отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал
Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь
получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание
главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень
оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он
должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только
в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен
бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что
даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от
себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден.
Генерал Буксгевден чуть-чуть не был атакован и взят превосходными
неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от
него. Буксгевден нас преследует — мы бежим. Только что он перейдет на нашу
сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и
атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны
Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую
критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской
победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг
— Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге — Бонапарте. Но
оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг —
православное, которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей,
сена, овса, — и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы.
Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой
последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков
образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени.
Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза
мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был
взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня
унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам
дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну
половину войска расстрелять другую. ]
Князь Андрей сначала читал одними глазами, но
потом невольно то, что он читал (несмотря на то, что он знал, на сколько должно
было верить Билибину) больше и больше начинало занимать его. Дочитав до этого
места, он смял письмо и бросил его. Не то, что он прочел в письме, сердило его,
но его сердило то, что эта тамошняя, чуждая для него, жизнь могла волновать
его. Он закрыл глаза, потер себе лоб рукою, как будто изгоняя всякое участие к
тому, что он читал, и прислушался к тому, что делалось в детской. Вдруг ему
показался за дверью какой-то странный звук. На него нашел страх; он боялся, не
случилось ли чего с ребенком в то время, как он читал письмо. Он на цыпочках
подошел к двери детской и отворил ее.
В ту минуту, как он входил, он увидал, что
нянька с испуганным видом спрятала что-то от него, и что княжны Марьи уже не
было у кроватки.
— Мой друг, — послышался ему сзади отчаянный,
как ему показалось, шопот княжны Марьи. Как это часто бывает после долгой
бессонницы и долгого волнения, на него нашел беспричинный страх: ему пришло в
голову, что ребенок умер. Всё, что oн видел и слышал, казалось ему
подтверждением его страха.
«Всё кончено», подумал он, и холодный пот
выступил у него на лбу! Он растерянно подошел к кроватке, уверенный, что он
найдет ее пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. Он раскрыл занавески, и
долго его испуганные, разбегавшиеся глаза не могли отыскать ребенка. Наконец он
увидал его: румяный мальчик, раскидавшись, лежал поперек кроватки, спустив
голову ниже подушки и во сне чмокал, перебирая губками, и ровно дышал.
Князь Андрей обрадовался, увидав мальчика так,
как будто бы он уже потерял его. Он нагнулся и, как учила его сестра, губами
попробовал, есть ли жар у ребенка. Нежный лоб был влажен, он дотронулся рукой
до головы — даже волосы были мокры: так сильно вспотел ребенок. Не только он не
умер, но теперь очевидно было, что кризис совершился и что он выздоровел. Князю
Андрею хотелось схватить, смять, прижать к своей груди это маленькое,
беспомощное существо; он не смел этого сделать. Он стоял над ним, оглядывая его
голову, ручки, ножки, определявшиеся под одеялом. Шорох послышался подле него,
и какая-то тень показалась ему под пологом кроватки. Он не оглядывался и всё
слушал, глядя в лицо ребенка, его ровное дыханье. Темная тень была княжна
Марья, которая неслышными шагами подошла к кроватке, подняла полог и опустила
его за собою. Князь Андрей, не оглядываясь, узнал ее и протянул к ней руку. Она
сжала его руку.
— Он вспотел, — сказал князь Андрей.
— Я шла к тебе, чтобы сказать это.
Ребенок во сне чуть пошевелился, улыбнулся и
потерся лбом о подушку.
Князь Андрей посмотрел на сестру. Лучистые глаза
княжны Марьи, в матовом полусвете полога, блестели более обыкновенного от
счастливых слёз, которые стояли в них. Княжна Марья потянулась к брату и
поцеловала его, слегка зацепив за полог кроватки. Они погрозили друг другу, еще
постояли в матовом свете полога, как бы не желая расстаться с этим миром, в
котором они втроем были отделены от всего света. Князь Андрей первый, путая
волосы о кисею полога, отошел от кроватки. — Да. это одно что осталось мне
теперь, — сказал он со вздохом.
Глава 10
Вскоре после своего приема в братство масонов,
Пьер с полным написанным им для себя руководством о том, что он должен был
делать в своих имениях, уехал в Киевскую губернию, где находилась большая часть
его крестьян.