Сбежавшая из-под венца - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Ханней cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбежавшая из-под венца | Автор книги - Барбара Ханней

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Потом Белла позвонила Кенту, и он сообщил — хлопоты, связанные с отменой свадьбы, проходили вполне плавно и без проблем. Беллу удивило, что в голосе Кента прозвучало тепло, когда он упомянул имя Зои. Она даже задумалась, не возникло ли симпатии между ее самыми близкими друзьями?

Она могла бы поразмышлять насчет перспектив Кента и Зои и дальше, но ей было необходимо разобраться со своими собственными планами. После пережитых приключений Белла чувствовала еще большую привязанность к Деймону. И это было не похоже на то, что связывало их в прошлом.

Новое чувство одновременно пугало и возбуждало ее. Конечно, не имело никакого смысла снова влюбляться в Деймона. Он прилетел домой в Австралию совсем ненадолго, чтобы поприсутствовать на ее свадьбе и повидаться с бабушкой. Совсем скоро он снова уедет, исчезнет где-то за океаном на следующие десять лет или даже больше. Позволить бывшим чувствам к Деймону вновь появиться — опасная и бесполезная затея.

— Будешь кофе? — спросил он Беллу, когда она закончила телефонные переговоры.

Она благодарно кивнула:

— Да, спасибо.

— С молоком и одним куском сахара?

— Да, пожалуйста, у тебя прекрасная долгосрочная память.

— Ничего экстраординарного. Не помню, чтобы ты вообще пила кофе, когда я встречался с тобой раньше.

— Кстати, ты прав. Тогда я не любила кофе. Все еще обожала молочные коктейли. А как ты догадался, какой кофе я предпочитаю сейчас?

Его глаза сверкнули озорным блеском.

— Сегодняшний завтрак. У хорошего журналиста должен быть наметанный взгляд. Как у хорошего сыщика.

Он протянул ей дымящуюся чашку кофе и пакетик с печеньем.

— Я позволю тебе съесть печенье с шоколадной начинкой.

— Очень мило с твоей стороны, Деймон, но я откажусь. Спасибо. Я пока не могу есть. Все еще перевариваю эти ужасные бутерброды, которыми нас накормили в полицейском участке. — Объемные сэндвичи с бужениной и маринованными огурцами все еще отзывались тяжестью у нее в желудке.

Поставив чашку на прикроватный столик возле своей кровати, Деймон скинул ботинки и лег прямо на полосатое хлопковое покрывало, вытянув ноги и скрестив их у щиколоток. Взгляд Беллы упал на его серо-черные клетчатые носки. Подумав, что мужчина в носках всегда выглядит как-то по-домашнему, она быстро отвела взгляд.

— Тогда скажи мне, что еще заметил твой проницательный журналистский взгляд?

— Ты предпочитаешь броский маникюр.

Она инстинктивно сжала руки. Лак для ногтей касается только ее одну!

— Я бы предпочла услышать что-то другое, помимо замечаний по моему поводу.

Он посмотрел на нее поверх чашки кофе:

— И что же тогда ты хочешь услышать? Мировые новости? Рассказ о состоянии шоссе Квинсленда?

Она закатила глаза к потолку:

— Ты все так же любишь иронизировать, Деймон Кавелло.

— А ты все та же храбрая девчонка, Белла Шоу. Я был очень горд, наблюдая за тем, как ты достойно вела себя сегодня, — сказал Деймон с теплом в голосе.

— Но я была напугана до смерти!

— Это было незаметно.

Что-то — наверное, искра, промелькнувшая в его взгляде, — заставило ее сердце перевернуться.

— Я брала пример с тебя, Деймон.

Их глаза встретились и задержались друг на друге, и Белла почувствовала разряд электричества, пробежавший между ними. Или это ее воображение завело ее так далеко?

Она посмотрела на свои руки:

— Я имею в виду… Я знала, ты не раз попадал в трудные ситуации… Намного страшнее, чем сегодняшнее происшествие.

— Это правда. Мне пришлось побывать не в одной переделке.

— Тебя когда-нибудь ранили?

— Не так сильно, как некоторых моих коллег, но однажды меня все-таки догнала пуля снайпера.

— Ого, — вздрогнула Белла.

— Но мне посчастливилось, она лишь задела руку, — сказал он быстро и потрогал верхнюю часть бицепса. — Я вышел из строя всего на несколько дней.

— Ты так легко об этом говоришь, а я читала ужасные истории о зарубежных корреспондентах. О том, как их сажают в тюрьмы. У тебя опасная работа, не так ли?

— Может быть… — Задумавшись на пару мгновений, он наконец сказал: — В некоторых странах, если тебя похищают, всегда есть вероятность, что тебя продадут тому, кто отдаст большую сумму денег.

— О господи! Но подобного не могло случиться с тобой, не так ли?

Нахмурясь, Деймон зажал кончик носа между большим и указательным пальцами.

Она поняла, что он подбирает правильные слова, чтобы ответить ей.

— Даже и не думай использовать твой старый трюк, прикрывая горькую правду шутками, Деймон. Я смогу выдержать правду. Ты подвергался опасности подобного рода?

— Нечасто.

— Но это случалось с тобой?

Он тяжело вздохнул:

— Один раз я оказался в подобной ситуации. Но удача не отвернулась от меня. Мой водитель, по совместительству и мой переводчик, оказался невероятно смелым. Ему удалось связаться с моей семьей. В общем, он выручил меня. Все закончилось тем, что я заплатил некоторую сумму.

Белла издала протяжный печальный вздох:

— И как ты справляешься с тем, что тебе приходится каждый день сталкиваться с опасностями?

Деймон неопределенно повел широкими плечами:

— Пытаюсь оставаться равнодушным.

— Отстраняешься?

— Именно так. Особенно в военной зоне. Как только ты принимаешь одну из сторон в конфликте, на тебя сваливаются серьезные неприятности. Зарубежный корреспондент должен быть равнодушным.

— Значит, тебе все время приходится сдерживать эмоции.

В воздухе повисла неловкая тишина, потому что Белла не знала, что еще сказать ему. Она посмотрела на остатки кофе в своей чашке и сделала последний глоток, отметив, что кофе давно остыл.

Видимо, пришло время поменять тему разговора.

— Ты, наверное, очень устал после ночи за рулем. Хочешь слегка вздремнуть перед ужином?

— О нет. — Деймон спрыгнул с кровати словно ужаленный. И посмотрел на нее, улыбаясь. — Я же не твой дед, Белла. Но душ я приму.


Ужин в столовой протекал довольно обычно. Слишком ярко освещенный зал был набит дюжиной торговых агентов, болтающих между собой и попивающих пиво, которое неизменно сопровождало сухое, пережаренное жаркое.

Белла была единственной представительницей женского пола. С огромными зелеными глазами и золотистыми волосами, она походила на яркую и нежную бабочку, залетевшую в стаю блеклых мотыльков.

Она переоделась в узенькие белые брюки и легкий топ цвета морской волны из мягкой, очень женственной ткани. Подобные топы всегда заставляют мужчин задумываться о том, как выглядит то, что находится под ними.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию