Молодой человек протиснулся мимо адвоката в комнату,
повернулся к двум женщинам и сказал:
– Меня зовут Пиккенс. Прошу извинить за вторжение. Я
репортер из «Кроникл» и обязан представить в срок материал для сегодняшнего
выпуска.
Делла Стрит приветливо улыбнулась. Пиккенс с минуту изучающе
смотрел на нее, затем решительно повернулся к Сельме Ансон.
– Я могу понять ваше желание остаться в тени, – сказал он, –
но вы зарегистрировались в отеле как Элен Эбб. Это ваше настоящее имя?
– Одну минутку! – вмешался Мейсон. – Что вам надо?
– Самое обычное интервью, – сказал Пиккенс, – и могу вас
заверить, мистер Мейсон, я сделаю все зависящее, чтобы действовать заодно с
вами, если вы в свою очередь будете сотрудничать со мной.
– Такого поворота событий мы не предполагали, – сказал
Мейсон.
– Все хорошо, мистер Мейсон, – улыбнулся Пиккенс. – Я
журналист. Я напал на след хорошей истории, а хорошая история, как вы знаете,
может быть продана по нашему усмотрению любому телеграфному агентству за вполне
приличное вознаграждение, которое является желанной добавкой к жалованью. Эти
встречи членов Клуба международного сотрудничества всегда одинаковы – разговоры
на одну и ту же тему, аплодисменты, рукопожатия. Хорошей истории из такого
материала не сделаешь. А вот из вашего появления я могу соорудить интересный
материал. Я могу получить его от вас или раздобыть более трудоемким путем,
воспользовавшись имеющимися у меня связями. Если подлинное имя этой особы Элен
Эбб, я позвоню в Лос-Анджелес и через полчаса выясню всю подноготную не только
о ней, но и о ее близких. Если же она путешествует под чужим именем, я хочу
знать, кто она такая на самом деле. Вы сами понимаете, эта история имеет
большое значение. Если она стоящая, а я в этом совершенно уверен, то я на ней
заработаю. Надо быть круглым болваном, чтобы упустить такую возможность. Вот
женщина, заинтересованная в международном содружестве. Ее идеи стоит
процитировать. Она скромна, не любит шумихи, предпочитает не привлекать к себе
внимания… Она нанимает дорогого адвоката, чтобы он приехал из Лос-Анджелеса и
внес пожертвование от ее имени. – Пиккенс повернулся к Делле Стрит и спросил: –
Полагаю, вы находитесь в родстве с Элен Эбб?
Делла Стрит посмотрела на Перри Мейсона. Тот сказал:
– Это Делла Стрит, моя доверенная секретарша.
– Если вы представите меня Элен Эбб, – сказал Пиккенс, –
сообщив мне ее настоящее имя, это избавит нас от многих хлопот.
– Хорошо, – вздохнул Мейсон. – Познакомьтесь с Сельмой Ансон
из Лос-Анджелеса… Боюсь, миссис Ансон, я действовал несколько неловко, выполняя
ваше поручение. Я не предусмотрел возможность присутствия на банкете сотрудника
газеты… Ну а поскольку наш секрет раскрыт, остается лишь примириться со
случившимся.
– Не вижу оснований для заявления, – возмущенно сказала
Сельма Ансон. – В конце концов, мистер Мейсон, я поручила вам избавить меня от…
– Я знаю, – перебил ее адвокат, – но надо считаться с
реальными фактами, миссис Ансон. Стоит ли обвинять меня в том, чего уже не
исправишь?
– Мистер Мейсон прав, миссис Ансон, – примиряюще улыбнулся
Пиккенс. – Если трезво оценить положение вещей, та огласка, которая вам грозит,
не должна вас страшить. Уж если вы ратуете за добрососедские отношения вообще,
почему же для прессы следует делать исключение? С нами тоже надо жить в мире.
Ссориться с прессой неразумно.
– Это угроза? – спросила она.
– Конечно, нет! – вмешался Мейсон. – Мистер Пиккенс просто
реально подходит к действительности. – Он повернулся к репортеру: – Я могу
сообщить вам следующее, мистер Пиккенс. Мы приехали из Лос-Анджелеса. Миссис
Ансон недавно унаследовала кое-какие деньги и составила список организаций,
которые ей импонируют своими целями. Она желает их поддержать. Как я уже
говорил, ее беспокоит нынешняя международная обстановка, отсюда проистекает ее
намерение сделать добровольные пожертвования тем, кто способствует ее
оздоровлению.
Пиккенс вытащил из кармана блокнот и карандаш, явно
намереваясь писать.
– Какие организации? – спросил он.
– Что – какие организации? – переспросил Мейсон.
– Вы говорили о ее планах…
Мейсон выразительно кашлянул, будто репортер сказал
неловкость.
– Вы разоблачили нас с данным пожертвованием, но неужели вы
думаете, что мы согласимся заранее познакомить вас со своими планами, чтобы вы
раструбили о них на весь свет? Стоило ли принимать столько мер
предосторожности, чтобы буквально через день попасть в газету? Не надейтесь,
другой информации вы не получите!
– Скажите хотя бы, сколько пунктов в вашем списке?
– Можете написать, что около десятка, – ответил Мейсон.
– И она хочет сделать значительные пожертвования?
– Значительные денежные пожертвования.
– Миссис Ансон желает оставаться в тени?
– Поскольку она не ищет выгоды от своих планов, – сказал
Мейсон, – то поручила мне сделать все так, чтобы ее подлинное имя нигде не
фигурировало. То есть я и впредь буду действовать точно так же, как здесь, на
банкете членов Клуба международного сотрудничества, но, разумеется, более
осмотрительно.
– Очень, очень похвально! – сказал Пиккенс. – Я высоко ценю
вашу помощь. Ну а что вы мне можете сообщить о личности миссис Ансон?
– Миссис Ансон вдова, – сказал Мейсон. – Ее муж довольно
неожиданно скончался, и она получила большую сумму денег по страховому полису.
Могу добавить, что миссис Ансон прекрасный бизнесмен. Она разумно распорядилась
полученными деньгами и заработала неплохие проценты.
– Могу ли я назвать ее состоятельной особой? – спросил
Пиккенс.
Мейсон кивнул.
– Не могли бы вы мне поподробней сообщить, – попросил
Пиккенс, – какие меры предосторожности были вами приняты, чтобы имя вашей
клиентки осталось неназванным? В конце концов, приезд в Эль-Пасо едва ли мог
пройти незамеченным.
– При обычных обстоятельствах он не мог не вызвать
разговоров, – согласился Мейсон, – но миссис Ансон поступила весьма находчиво.
Она обратилась к некой Элен Эбб, которая брала билет в Эль-Пасо, и предложила
ей приличную денежную надбавку за билет на самолет.
– Ну а вы? – спросил Пиккенс.
Мейсон досадливо поморщился:
– Миссис Ансон сначала подумала, что ей не потребуется моя
помощь, она сама сумеет внести пожертвование, не называя своего имени. – Он
повернулся к Сельме Ансон и спросил: – Вы не возражаете против того, чтобы
отчасти раскрыть ваши планы, миссис Ансон?
– Я не считаю возможным их раскрывать в настоящий момент, –
улыбнулась она, – но со временем мы обо всем договоримся и найдем оптимальное
решение.