– Зачем же так принижать собственную роль, мистер Болтон?
Разве вы не в состоянии судить, является ли мое предположение обоснованным?
– Ну что ж, – ответил Болтон, – я бы не назвал его
нереальным.
– В таком случае, – продолжал Мейсон, – в то самое
мгновение, когда дело попадет в суд, вы лишитесь права разговаривать с
представителями противной стороны судебного процесса, если при этом не
присутствует адвокат. И я бы посоветовал вам привести с собой адвоката
страховой компании, чтобы он присутствовал на беседе, которая у нас состоится.
– Глупости! В этом нет необходимости! – раздраженно
воскликнул Болтон. – Я работаю в системе страхования много лет. Когда дело
доходит до опроса, я советую адвокатам, что следует спрашивать, а не они мне.
– Я предложил это только из соображений этики, – пояснил
Мейсон. – Мне лучше не беседовать с вами, если при этом не будет присутствовать
адвокат страховой компании. И, разумеется, вы не будете разговаривать с Сельмой
Ансон, если рядом не будет ее адвоката.
– Когда мы можем вас увидеть? – спросил Болтон.
– Кого именно вы имеете в виду, говоря «мы»?
– Миссис Ансон и меня.
– Без адвоката страховой компании?
– Да, – ответил Болтон. – Я не нуждаюсь в помощи адвоката
компании в делах такого рода.
– Что ж, мистер Болтон, – сказал Мейсон. – Возьмите
письменную рекомендацию у адвоката вашей страховой компании, в которой будет
сказано, что они не имеют ничего против того, чтобы я опрашивал вас в его
отсутствие.
– Одну секундочку, мистер Мейсон! Это я собираюсь задавать
вопросы миссис Ансон!
– Это вы так думаете, – заметил Мейсон. – Ничего подобного.
Если вы рассчитываете задавать вопросы Сельме Ансон, не ответив предварительно
на те вопросы, которые задам вам я, то глубоко ошибаетесь. Сразу же выбросьте
подобные мысли из головы.
– Очень хорошо! – воскликнул Болтон. – Мне нечего скрывать.
– Нам тоже нечего скрывать, – ответил Мейсон. – Но хотя вы и
сказали, что весьма искусны в делах такого рода, я никогда не соглашусь на роль
мальчика для битья.
– Звучит восхитительно! – рассмеялся Болтон. – Перри Мейсон
– мальчик для битья! Не смешите меня!
– Итак, сейчас вы раздобудете письменную рекомендацию, после
чего позвоните мне снова. Договорились?
– Как вам будет угодно…
– В таком случае передайте трубку миссис Ансон. – Когда
Сельма Ансон ответила, Мейсон сказал: – Поскорее отделайтесь от него, миссис
Ансон. Не говорите ни единого слова, относящегося к делу. Если начнет задавать
вопросы, еще раз твердо заявите, что разговор состоится лишь в присутствии
вашего адвоката. Выпроводите его и сразу же перезвоните мне. Только непременно
удостоверьтесь, что Болтон действительно ушел и не может подслушать нашу
беседу. Вы меня поняли?
– Да, – ответила миссис Ансон.
В ожидании ее звонка Мейсон нетерпеливо расхаживал взад и
вперед по кабинету.
– Это грязный трюк, Делла… Если бы расследование проводила
полиция, она была бы обязана предупредить Сельму Ансон, что ее подозревают в
убийстве, потому что любое ее показание может быть использовано против нее, и в
силу этого она имеет право на помощь адвоката на всех стадиях расследования.
– А сейчас? – спросила Делла Стрит.
– А сейчас, – сказал Мейсон, – дело обстоит следующим
образом. Они решили послать страхового агента разведать обстановку, послушать
разговоры под предлогом расследования обстоятельств смерти мистера Ансона.
Возможно, он сделал бы какое-нибудь замечание или заявление, намекнул бы на
некие туманные обстоятельства, заставив Сельму Ансон выйти из себя, потерять
голову и в запальчивости наговорить такого, о чем впоследствии она могла бы
сильно пожалеть. Теперь этот Болтон узнал, кто ее представляет, бросился к
ближайшему телефону, чтобы известить свое начальство и получить соответствующие
инструкции.
Раздался телефонный звонок.
– Это, наверное, миссис Ансон, – сказала Делла и взяла
трубку. Она кивнула адвокату и произнесла: – Одну секундочку.
– Выслушайте меня внимательно, миссис Ансон, – сказал
Мейсон, подойдя к телефону. – Это важно. Мистер Болтон наверняка появится у вас
с минуты на минуту с бумагами от компании, которые уполномочивают его начать
расследование. Он вам предложит, как я полагаю, немедленно поехать ко мне.
– Но мы не можем этого сделать, – возразила она. – Я уже
доставила вам массу неудобств, дважды появившись без предварительной
договоренности и…
– Все нормально, – перебил Мейсон. – Я хочу вступить в дело
до того, как противная сторона получит возможность манипулировать уликами.
– Кто является противной стороной? – спросила Сельма Ансон.
– Во-первых, страховая компания, а во-вторых – полиция.
– Полиция?!
– Полиция, – повторил адвокат. – Не будьте наивным ребенком.
Если страховая компания сможет раздобыть доказательства вашей причастности к
смерти мужа, они сразу же возбудят против вас судебное дело, чтобы востребовать
назад не только деньги, которые они вам якобы незаконно выплатили, но и всю
прибыль, полученную от этих денег. Чтобы выиграть дело, они должны доказать
наличие злого умысла с вашей стороны и что деньги были выплачены потому, что вы
намеренно неверно изложили факты и предприняли соответствующие преступные шаги.
Они должны доказать добросовестность своего заблуждения, то есть что при всем
старании они не смогли заметить обман раньше. Совершенно очевидно, что кто-то
старается не просто доставить вам неприятности, а по-настоящему навредить.
Полагаю, излишне говорить, кто этим занимается. Поэтому нам надо действовать
осмотрительно. Я не слишком удивился бы, если бы оказалось, что ваш телефон
прослушивается. Ручаться за это я не могу, но на всякий случай предупреждаю –
следите за каждым сказанным вами словом. Когда вернется мистер Болтон,
позвоните мне, чтобы договориться о встрече. Я предложу вам немедленно
приехать. Приезжайте вместе с ним и не забудьте про его «дипломат», о котором я
вам говорил…
– Вы были совершенно правы, у него на самом деле имеется
кожаный «дипломат». Он принес его с собой и поставил на полу возле стула.
– Там был диктофон, – сказал Мейсон. – Не говорите ему ни
единого слова. Впрочем, можете сказать: «Никаких комментариев». Когда приедете
ко мне, разговаривать с ним буду я. Все понятно?
– Да.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Жду вас. Приезжайте без
задержки.
Глава 6
– Они здесь, – сказала Делла Стрит.
– Ты имеешь в виду Сельму Ансон и агента страховой компании?